[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://menu-l10n/po-entries/de.po



On Thu, Aug 02, 2012 at 07:20:09PM +0200, Chris Leick wrote:
> Bill Allombert:
> >Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> >against menu-l10n.
> 
> Aber vorher bitte ich noch kurz die Liste um ihren Senf.
> Da sich von den ca 3000 Einträgen nur 500 geändert haben, anbei das
> Diff. Sämtliche Menüeinträge sind großgeschrieben. Wenn der Name des
> Pakets mit dem Eintrag übereinstimmte, habe ich ihn nicht übersetzt.
> Das Gesamtwerk habe ich ebenfalls beigefügt.

Und hier mal wieder meine bescheidenen Anmerkungen
(ja, gegen das diff, Vollreview kommt dann zu Jessie
oder einer späteren Version :o)

 #: package ekg2-remote, field longtitle:
 msgid "Remote Interface for EKG2 instant messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstelle aus der Ferne für den EKG2-Instant-Messenger"
 
o Fernschnittstelle?

 #: package fastlink, field title:
 msgid "Fastlink identify genotypes"
-msgstr ""
+msgstr "Fastlink-Identifkationserbmasse"
 
o s/Identifkation/Identifikation/
o Fastlink-Genotypen-identifizieren ?

 #: package fastlink, field title:
 msgid "Fastlink lod scores"
-msgstr ""
+msgstr "Fastlink-Erfassungsgrenzenbewertung"
 
o hmm, ich bin kein Bioinfomatiker ...
  »lodscores« in Klammern anhängen?

 #: package felix-latin, field title:
-#, fuzzy
 msgid "felix"
 msgstr "Helix"
 
o s/Helix/felix/

 #: package gnomint, field longtitle:
 msgid "x509 Certification Authority management tool"
-msgstr "x509-Zertifikat-Authentifizierungs-Verwaltungswerkzeug"
+msgstr "X509-Zertifikat-Authentifizierungs-Verwaltungswerkzeug"
 
o Verwaltungswerkzeug für X.509-Zertifikat-Authentifizierungen ?
o # Schreibweise mit Punkt im RFC

 #: package japa, field longtitle:
 msgid "JACK and ALSA Perceptual Audio Analyser (using ALSA)"
-msgstr ""
+msgstr "JACK- und ALSA-Wahrnehmungsaudiouswertungsprogramm (verwendet ALSA)"
 
o s/audiouswertung/audioauswertung/ #typo
o s/sprogramm// ?# …zu lang…

 #: package japa, field longtitle:
 msgid "JACK and ALSA Perceptual Audio Analyser (using JACK)"
-msgstr ""
+msgstr "JACK- und ALSA-Wahrnehmungsaudiouswertungsprogramm (verwendet JACK)"
 
o dito

 #: package joe-jupp, field longtitle:
 msgid "JOE's Own *star"
-msgstr ""
+msgstr "Joes eigener *Stern*"
 
o spielt IMHO auf WordStar an, daher s/*Stern*/*Star/

 #: package libreoffice-base, field title:
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Base"
-msgstr "OpenOffice.org Base"
+msgstr "LibreOffice BaseLibreOffice Base"
 
o einmal reicht ;-)

 #: package mricron, field longtitle:
 msgid "Non-parametric MRI Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht parametrische MRI-Analyse"
 
o Nicht-parametrische

 #: package octave-htmldoc, field longtitle:
 msgid "The GNU Octave Library"
-msgstr ""
+msgstr "Die GNU-Octave-Bibliothel"
 
o s/thel/thek/

 #: package showq, field title:
-#, fuzzy
 msgid "Show Q"
-msgstr "Alle anzeigen"
+msgstr "Q anzeigen"
 
o Show Q # Eigenname, oder Anzeiger für Audio-Cues

 #: package tetzle, field longtitle:
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw puzzle game"
-msgstr "Tetzle: Stichsägen-Puzzlespiel"
+msgstr "Stichsägen-Puzzlespiel"
 
o Sägezahn-Puzzlespiel ?

 #: package toonloop, field longtitle:
 msgid "Toonloop live stop-motion animation editor and player"
 msgstr ""
+"Toonloop-Live-Animationseditor und -Abspieler, der Bewegung stoppen kann"
 
o Toonloop-Live-Bild-für-Bild-Animationseditor und -abspieler
o # Stop-Motion ist eine bestimmte Animationstechnik, bei der
o # eben Bild-für-Bild aufgenommen wird, die Knetviecher zB

 #: package ttfautohint, field title:
 msgid "ttfautohint GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Grafische Ttfautohint-Oberfläche"
 
o s/Ttf/TTF/ ?

 #: package tty-clock, field title:
-#, fuzzy
 msgid "tty-clock"
-msgstr "Dclock"
+msgstr "Tty-clock"
 
o s/Tty/TTY/

 #: package udj-desktop-client, field title:
-#, fuzzy
 msgid "UDJ Desktop Client"
-msgstr "GNOME-Client für ferne Arbeitsfläche"
+msgstr "UDJ-GNOME-Client"
 
o s/GNOME/Desktop/

 #: package vim-athena, field longtitle:
-#, fuzzy
 msgid "GVIM, graphical Vi IMproved (Athena GUI)"
-msgstr "GVIM, grafisch verbesserter Vi (GNOME-GUI)"
+msgstr "GVIM, grafisch verbesserter Vi (grafische Athena-Oberfläche)"
 
o s/grafische // # Athena, GNOME, GTK *sind* graphisch

 #: package vim-gnome, field longtitle:
 msgid "GVIM, graphical Vi IMproved (Gnome GUI)"
-msgstr "GVIM, grafisch verbesserter Vi (GNOME-GUI)"
+msgstr "GVIM, grafisch verbesserter Vi (grafische GNOME-Oberfläche)"
 
o s.o.

 #: package vim-gtk, field longtitle:
 msgid "GVIM, graphical Vi IMproved (GTK GUI)"
-msgstr "GVIM, grafisch verbesserter Vi (GTK-GUI)"
+msgstr "GVIM, grafisch verbesserter Vi (grafische GTK-Oberfläche)"
 
o s.o.

 #: package xkbind, field title:
-#, fuzzy
 msgid "xkbind"
 msgstr "Xbindkeys"
 
o s/Xbindkeys/Xkbind/

 #: package xview-clients, field title:
-#, fuzzy
 msgid "Property Editor"
-msgstr "Pioneers-Editor"
+msgstr "Eigneschaftseditor"
 
o s/gnes/gens/

Wo ich nicht mitgekommen bin, und wo ich dann schließlich
ausgestiegen bin, ist Deine Verwendung von Bindestrichen…

 flori


Reply to: