Am Donnerstag, den 26.07.2012, 16:12 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer: > Alexander Reichle-Schmehl wrote: > > > > Beeing a native German speaker, I can't really understand why it was > > translated that way. To avoid further "mistranslations" I temporarily > > revoked Erik's commit access, untill we discussed how errors like that > > can be prevented for future announcements. > > To me it's kinda overreaction. As usual Eric has posted this > translation for review on debian-l10n-german. So the reviewer > and all list members that didn't have a look at it or read it and > did not rise their voices are to be blamed as well. I second that. Thanks, Paul
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part