[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von "arbitrary precision arithmetic"



* Erik Esterer <erik.esterer@googlemail.com> [120424 12:11]:
> Am 23. April 2012 19:38 schrieb Martin Eberhard Schauer
> <Martin.E.Schauer@gmx.de>:
> > Heute mal eine Frage aus der DDTP-Ecke:
> > Wie übersetzt man
> >
> >   arbitrary precision arithmetic
> >
> > am besten? "Mehrfach genaue Arithmetik" trifft es zumindest wörtlich nicht
> > und
> > wurde mit dem Vorschlag Langzahlarithmetik (1) beantwortet. Dahinter steckt
> > der Zugriff auf die gmplib (2).
> 
> Dann will ich auch mal hier antworten:
> 
> Laut englischer Wikipedia sind arbitrary und multiple precision
> arithmetic Synonyme[1], daher gibt es wohl vier
> Übersetzungsmöglichkeiten: beliebig genaue Arithmetik, mehrfach genaue
> Arithmetik, hochgenaue Arithmetik (siehe [2], Seite 378) und eben
> Langzahlarithmetik. Nach dem (berechtigten) Einwurf, dass Wikipedia ja
> auch nur von freiwilligen erstellt wird, habe ich auf books.google.com
> eine Suche gemacht:
> 
> "Langzeitarithmetik": 54 Treffer

Ich nehme an das war Langzahlarithmetik?

> "mehrfach genaue Arithmetik": 7 Treffer
das scheint immer nur das gleiche buch zu sein.

> "hochgenaue Arithmetik": 7 Treffer
> "beliebig genaue Arithmetik": 3 Treffer

Ohne zu wissen, was da gebräuchlich ist: Ich fände
Langzahlarithmetik für den Fall gmp am besten
(und "mehrfach genau" und "hochgenau" für deutlich zu verwirrend).

(Bei mpfr und co wäre ich dagegen eher für eines der anderen drei).

	Bernhard R. Link


Reply to: