[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Website] News vom 15.02.2012



Aktualisierung auf neue Version

-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)
# Status: [open-for-edit]
# $Id: 2012-02-15-BSPs.wml 3128 2012-02-14 13:08:03Z jbr-guest $
# $Rev: 3128 $

<define-tag pagetitle>Anstehende Debian-Bug-Squashing-Partys</define-tag>

<define-tag release_date>2012-02-15</define-tag>
#use wml::debian::news
# Translator: Erik Pfannenstein <DebianIgnatz@gmx.de>, 2012-02-14


<p>
The Debian Project is pleased to announce that in the next few months
Bug Squashing Parties (<q><a href="http://wiki.debian.org/BSP";>BSP</a></q>s)
will take place in several countries.
The main focus of a Bug Squashing Party is to triage and fix bugs, 
but it is also an opportunity for users less familiar with the BTS
to make other contributions to the Debian project, such as
translating package descriptions or improving the wiki.
Debian developers will be present to help contributors
understand how the project works and to help get fixes into
Debian.
</p>

<p>Das Debian-Projekt freut sich, bekanntgeben zu dÌrfen, dass in den nÀchsten 
Monaten in einigen LÀndern Bug-Squashing-Partys 
(<q><a href="http://wiki.debian.org/BSP";>BSP</a></q>s) stattfinden werden. 
Das Hauptaugenmerk einer Bug-Squashing-Party liegt auf dem AufspÃŒren 
und Beheben von Programmfehlern, sie ist aber auch Gelegenheit fÃŒr Benutzer, 
die mit der Fehlerdatenbank weniger vertraut sind, andersartige BeitrÀge fÌr 
das Debian-Projekt einzusenden, etwa ÃŒbersetzte Paketbeschreibungen oder 
Verbesserungen fÃŒr das Wiki. Es werden Debian-Entwickler anwesend sein, die den 
Mitwirkenden dabei helfen, die Arbeitsweise des Projekts zu verstehen und 
Fehlerkorrekturen in Debian einzubringen.</p>

----

<p>
During the coming weekend, 17-19 February, a BSP will be held at the
<a href="http://www.irill.org/";>IRILL offices</a> in Paris, France.
This event will be also an opportunity for 
potential contributors to meet Debian Developers or Maintainers. Numerous
regular contributors will attend this BSP and can help newcomers to
fix their first bugs.
For organizational reasons, registering on the
<a href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/02/fr/Paris";>Debian wiki</a> is
mandatory.
</p>

<p>WÀhrend des nÀchsten Wochenendes, vom 17. bis zum 19. Februar, wird eine 
BSP in den <a href="http://www.irill.org/";>IRILL-BÃŒros</a> in Paris, 
Frankreich, veranstaltet. Dieses Ereignis bietet ebenso Gelegenheit fÃŒr 
potenzielle UnterstÃŒtzer, Debian-Entwickler und -Betreuer zu treffen. Mehrere 
regelmÀ�ig Mitwirkende werden dieser BSP beiwohnen und Neuankömmlingen helfen, 
ihre ersten Programmfehler zu korrigieren. 
Aus organisatorischen GrÃŒnden ist eine Anmeldung im 
<a href="http://wiki.debian.org/BSP2012/Paris";>Debian-Wiki</a> notwendig.</p>

----

<p>
On 2-4 March, a BSP will be held in Cambridge, UK: people
interested in attending it are invited to add their names to its
<a href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/03/gb/Cambridge";>wiki page</a>.
During the same weekend, 2-4 March, a BSP will also be held at 
<a href="http://www.credativ.de/";>Credativ offices</a> in Mönchengladbach, 
Germany: more information is available on the
<a href="http://wiki.debian.org/BSP2012/Moenchengladbach";>Debian wiki</a>.
The following weekend another BSP will take place, on 10-11 March:
<a href="http://www.plug.org.au/";>Perth Linux Users Group</a> is
organizing a Debian Bug Squashing Party at the
<a href="http://www.ucc.asn.au/";>University Computer Club</a> in Perth,
Western Australia. For more information, visit its
<a href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/03/au/Perth";>wiki page</a>.
Over 11-13 May, another Debian BSP will be held in the UK, at York.
For this BSP, however, there is an upper limit of ten to twelve attendees,
for logistical reasons. For more information visit the
<a href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/05/en/York";>wiki page</a>.
</p>

<p>
Am 02. bis 04. MÀrz findet in Cambridge, UK, eine BSP statt: Wer an einer 
Teilnahme interessiert ist, ist eingeladen, sich auf der 
<a href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/03/gb/Cambridge";>Wikiseite</a> 
einzutragen. 
Gleichzeitig wird in den 
<a href="http://www.credativ.de/";>Credativ-BÌros</a> in Mönchengladbach, 
Deutschland, ebenfalls eine BSP veranstaltet. Weitere Informationen sind im 
<a href="http://wiki.debian.org/BSP2012/Moenchengladbach";>Debian-Wiki</a> 
verfÃŒgbar. 
Das folgende Wochenende wird am 10. bis 11. MÀrz eine BSP abgehalten: Die 
<a href="http://www.plug.org.au/";>Perth Linux Users Group</a> organisiert eine 
Debian-Bug-Squashing-Party im 
<a href="http://www.ucc.asn.au/";>University Computer Club</a>, Westaustralien. 
FÃŒr weitere Informationen besuchen Sie die 
<a href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/03/au/Perth";>Wikiseite.</a> 
Vom 11. bis 13. Mai gibt es im Vereinigten Königreich eine andere Debian-BSP, 
und zwar in York. Aus logistischen GrÃŒnden gibt es hier eine 
TeilnehmerbeschrÀnkung auf zehn bis zwölf Personen. Weitere Informationen fnden 
Sie auf der 
<a href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/05/en/York";>Wikiseite.</a></p>

----

<p>
If you want to organize a BSP, you can find all the necessary
information on <a href="http://wiki.debian.org/HostingBSP";>this wiki
page</a>.
The Debian Project invites all users and contributors to attend these
events and make <q>Wheezy</q> ready for release sooner!</p>

<p>Wenn Sie auch eine BSP organisieren wollen, finden Sie alle nötigen 
Informationen auf 
<a href="http://wiki.debian.org/HostingBSP";>dieser Wikiseite.</a>

Das Debian-Projekt lÀdt alle Benutzer und UnterstÌtzer zu diesen 
Veranstaltungen ein; und machen Sie <q>Wheezy</q> frÃŒher 
veröffentlichungsfertig!</p>

----

<h2>About Debian</h2>

<p>
The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly
free community project. Since then the project has grown to be one of
the largest and most influential open source projects.  Thousands of
volunteers from all over the world work together to create and
maintain Debian software. Available in 70 languages, and
supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the
<q>universal operating system</q>.
</p>

<h2>Contact Information</h2>

<p>For further information, please visit the Debian web pages at
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> or send mail to
&lt;press@debian.org&gt;.</p>



<h2>Ã?ber Debian</h2>

<p>Das Debian-Projekt wurde 1993 von Ian Murdock als wirklich freies 
Gemeinschaftsprojekt gegrÌndet. Seitdem ist das Projekt zu einem der grö�ten 
und einflussreichsten Open-Source-Projekte angewachsen. Tausende von 
Freiwilligen aus aller Welt arbeiten zusammen, um Debian-Software herzustellen 
und zu betreuen. VerfÃŒgbar in ÃŒber 70 Sprachen und eine groÃ?e Bandbreite an 
Rechnertypen unterstÃŒtzend bezeichnet sich Debian als das <q>universelle 
Betriebssystem</q>.</p>

<h2>Kontaktinformationen</h2>

<p>FÃŒr weitere Informationen besuchen Sie bitte die Debian-Webseiten unter 
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> oder schicken eine E-Mail an 
&lt;press@debian.org&gt;.</p>

Reply to: