[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://po4a/po/pod/de.po



On Thu, Feb 02, 2012 at 06:23:59PM +0100, Chris Leick wrote:
> Weitere 100 Zeichenketten sind fertig.
> Bitte um Korrektur.

Super. Wann kommen die dazwischenliegenden?

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:231
> msgid ""
> "List of filenames where we should read the input PO files from, containing "
> "the translation which will be used to translate the document."
> msgstr ""
> "Liste der Dateinamen, von denen die Eingabe-PO-Dateien gelesen werden sollen; "
> "enthält die Übersetzung, die benutzt wird, um das das Dokument zu übersetzen"

s/das das/das/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:398
> msgid ""
> "Add another input document at the end of the existing one. The argument is "
> "the filename to read."
> msgstr ""
> "fügt am Ende des existierenden Eingabedokuments ein weiteres ein. Das "
> "Argument ist der gelesene Dateiname."

s/der gelesene/der zu lesende/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:484
> msgid ""
> "Add the content of a file (which name is passed as argument) to the existing "
> "input PO. The old content is not discarded."
> msgstr ""
> "fügt den Inhalt einer Datei (deren Name als Argument übergeben wird) der "
> "existerenden Eingabe-PO-Datei hinzu. Der alte Inhalt wird nicht verworfen."

s/existerenden/existierenden/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711
> msgid ""
> "Four functions are provided to get input and return output. They are very "
> "similar to shift/unshift and push/pop. The first pair is about input, while "
> "the second is about output. Mnemonic: in input, you are interested in the "
> "first line, what shift gives, and in output you want to add your result at "
> "the end, like push does."
> msgstr ""
> "Um Eingaben zu erhalten und Ausgaben bereitzustellen, stehen vier Funktionen "
> "zur Verfügung. Sie sind Shift/Unshift und Push/Pop sehr ähnlich. Das erste "
> "Paar handelt von der Eingabe, während das Zweite von der Ausgabe handelt. "
> "Merkhilfe: In der Eingabe sind Sie in erster Linie daran interessiert, was "
> "Shift ausgibt und in der Ausgabe möchten Sie Ihr Ergebnis an das Ende "
> "hinzufügen, wie dies Push tut."

s/in erster Linie daran/an der ersten Zeile/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:755
> msgid "One function is provided to handle the text which should be translated."
> msgstr ""
> "Eine Funktion wird bereitgestellt, um Text zu handhaben, der übersetzt werden "
> "soll."

s/Text/den Text/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:771
> msgid "The reference of this string (i.e. position in inputfile)"
> msgstr "eine Referenz dieser Zeichenkette (d.h. Position in der Eingabedatei)"

s/eine/die/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:775
> msgid ""
> "The type of this string (i.e. the textual description of its structural "
> "role; used in Locale::Po4a::Po::gettextization(); see also L<po4a(7)|"
> "po4a.7>, section B<Gettextization: how does it work?>)"
> msgstr ""
> "der Typ der Zeichenkette (d.h. die inhaltliche Beschreibung ihrer "
> "strukturellen Rolle; benutzt in Locale::Po4a::Po::gettextization(); siehe "
> "auch L<po4a(7)|po4a.7>, Abschnitt B<Gettextisierung: Wie funktioniert das?>)"

Hast Du die Abschnittsübersicht via Kopie rausgefischt?

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:791
> msgid ""
> "boolean indicating whether we can consider that whitespaces in string are "
> "not important. If yes, the function canonizes the string before looking for "
> "a translation or extracting it, and wraps the translation."
> msgstr ""
> "boolesche Anzeige, ob die Leerzeichen in der Zeichenkette als unwichtig "
> "betrachtet werden können. Falls ja, wird die Funktion die Zeichenkette in "
> "eine vorschriftsmäßige Form bringen, bevor nach einer Übersetzungen gesucht "
> "oder diese extrahiert wird und die Übersetzung umgibt."

s/boolesche Anzeige/logische Variable/
Sicher, dass hier »ja« angegeben werden kann? 
s/vorschriftsmäßige/kanonische/
s/und die Übersetzung umgibt/, ein Zeilenumbruch wird durchgeführt/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:801
> msgid "an extra comment to add to the entry."
> msgstr "ein zusätzlicher Kommentar, der zum Eintag hinzugefügt wird"

s/Eintag/Eintrag/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:820
> msgid ""
> "Handles the charsets to recode the strings before sending them to po_out and "
> "before returning the translations."
> msgstr ""
> "handhabt die Zeichensätze, um die Zeichenketten aufzuzeichnen, bevor sie an "
> "po_out gesandt werden und bevor die Übersetzungen zurückgegeben werden"

s/Zeichenketten aufzuzeichnen/den Zeichensatz der Zeichenkette
umzuwandeln/  (recode, nicht record)

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:934
> msgid ""
> "Returns if the verbose option was passed during the creation of the "
> "TransTractor."
> msgstr ""
> "springt zurück, falls die Option »verbose« während der Erstellung von "
> "TransTractor übergeben wurde"

»springt zurück«? Eher »kehrt zurück«

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:949
> msgid ""
> "Returns if the debug option was passed during the creation of the "
> "TransTractor."
> msgstr ""
> "springt zurück, falls die Option »debug« während der Erstellung von "
> "TransTractor übergeben wurde"

Dito

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:989
> msgid ""
> "This function will return the charset that should be used in the output "
> "document (usually useful to substitute the input document's detected charset "
> "where it has been found)."
> msgstr ""
> "Diese Funktion wird den Zeichensatz zurückgeben, der im ausgegebenen "
> "Dokument benutzt werden sollte (üblicherweise nützlich, um den ermittelten "
> "Zeichensatz des Ausgabedokuments zu ersetzen, wo er gefunden wurde)."

s/Ausgabedokuments/Eingabedokuments/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1026
> msgid ""
> "This function returns the recoded text passed as argument, from the input "
> "document's charset to the output document's one. This isn't needed when "
> "translating a string (translate() recodes everything itself), but it is when "
> "you skip a string from the input document and you want the output document "
> "to be consistent with the global encoding."
> msgstr ""
> "Diese Funktion gibt den vom Zeichensatz des Eingabedokuments in den "
> "Zeichensatz des Ausgabedokuments neu kodierten Text zurück, der als Argument "
> "übergeben wurde. Dies ist nicht nötig, wenn eine Zeichenkette übersetzt wird "
> "(translate() kodiert selbst alles neu), aber es ist nötig, wenn Sie eine "
> "Zeichenkette des Eingabedokuments überspringen und wenn Sie wollen, dass das "
> "Ausgabedokument einheitlich mit der globalen Kodierung ist."

s/einheitlich mit der globalen Kodierung ist/über eine einheitliche
globale Kodierung verfügt/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1089
> msgid "To address this problem, the only interface changes needed are:"
> msgstr ""
> "Um dieses Problem anzugehen, sind die einzigen nötigen "
> "Schnittstellenänderungen:"

s/die einzigen nötigen Schnittstellenänderungen/nur bestimmte
Schnittstellenänderungen notwendig/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:312
> msgid ""
> "Be careful when using this option.  It is generally recommended to fix the "
> "input file."
> msgstr ""
> "Seien Sie vorsichtig, wenn Die diese Option verwenden. Im Allgemeinen wird "
> "empfohlen, die Eingabedatei zu reparieren."

s/wenn Die/wenn Sie/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:317
> msgid ""
> "Extracts only the specified tags in the \"tags\" option.  Otherwise, it will "
> "extract all the tags except the ones specified."
> msgstr ""
> "extrahiert nur die angegebenen Markierungen in der Option »tags«. Andernfalls "
> "wird es nur die Markierungen extrahierenmit Ausnahme derjenigen, die "
> "angegeben wurden."

s/extrahierenmit/extrahieren mit/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:336
> msgid ""
> "Space-separated list of tags you want to translate or skip.  By default, the "
> "specified tags will be excluded, but if you use the \"tagsonly\" option, the "
> "specified tags will be the only ones included.  The tags must be in the form "
> "E<lt>aaaE<gt>, but you can join some (E<lt>bbbE<gt>E<lt>aaaE<gt>) to say "
> "that the content of the tag E<lt>aaaE<gt> will only be translated when it's "
> "into a E<lt>bbbE<gt> tag."
> msgstr ""
> "leerzeichengetrennte Liste der Markierungen, die Sie übersetzen oder "
> "überspringen möchten. Standardmäßig werden die angegebenen Markierungen "
> "ausgenommen, falls Sie aber die Option »tagsonly« verwenden, werden nur die "
> "angegebenen Markierungen einbezogen. Die Markierungen müssen die Form "
> "E<lt>aaaE<gt> haben, Sie können aber einige verbinden "
> "(E<lt>bbbE<gt>E<lt>aaaE<gt>), um anzugeben, dass der Inhalt der Markierung "
> "E<lt>aaaE<gt> nur übersetzt wird, wenn er in einer E<lt>bbbE<gt>-Markierung "
> "liegt."

Fehler im Original: s/into a/in a/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:353
> msgid ""
> "Space-separated list of tag's attributes you want to translate.  You can "
> "specify the attributes by their name (for example, \"lang\"), but you can "
> "prefix it with a tag hierarchy, to specify that this attribute will only be "
> "translated when it's into the specified tag. For example: "
> "E<lt>bbbE<gt>E<lt>aaaE<gt>lang specifies that the lang attribute will only "
> "be translated if it's into an E<lt>aaaE<gt> tag, and it's into a "
> "E<lt>bbbE<gt> tag."
> msgstr ""
> "leerzeichengetrennte Liste der Markierungsattribute, die Sie übersetzen "
> "wollen. Sie können die Attribute mittels ihres Namens angeben (zum Beispiel "
> "»lang«), aber Sie können ihnen eine Markierung voranstellen, um anzugeben, "
> "dass das Attribut nur übersetzt wird, wenn es sich in der angegebenen "
> "Markierung befindet. Zum Beispiel: E<lt>bbbE<gt>E<lt>aaaE<gt>lang gibt an, "
> "dass das Attribut lang nur übersetzt wird, falls es in einer E<lt>aaaE<gt> "
> "und einer E<lt>aaaE<gt>-Markierung steht."

Fehler im Original: s/into a/in a/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:362
> msgid ""
> "Do not translate attributes in inline tags.  Instead, replace all attributes "
> "of a tag by po4a-id=<id>."
> msgstr ""
> "Übersetzen Sie keine Attribute in innenliegenden Markierungen. Ersetzen Sie "
> "stattdessen alle Attribute einer Markierung durch po4a-id=<Kennzahl>."

s/Übersetzen Sie keine Attribute in innenliegenden
Markierungen./Attribute in innenliegenden Markierungen nicht
übersetzen/
s/Ersetzen Sie stattdessen alle Attribute einer Markierung durch
po4a-id=<Kennzahl>/Stattdessen alle Attribute einer Markierung durch
po4a-id=<Kennzahl> ersetzen/

> #. type: textblock
> #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:378 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:387
> #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:402 lib/Locale/Po4a/Xml.pm:427
> #: lib/Locale/Po4a/Xml.pm:441
> msgid ""
> "The tags must be in the form <aaa>, but you can join some (<bbb><aaa>), if a "
> "tag (<aaa>) should only be considered when it's into another tag (<bbb>)."
> msgstr ""
> "Die Markierungen müssen in der Form <aaa> vorliegen, Sie können aber einige "
> "verbinden (<bbb><aaa>), falls eine Markierung nur berücksichtigt werden soll, "
> "wenn sie innerhalb einer anderen Markierung liegt (<bbb>)."

Fehler im Original: s/into/within/

Viele Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: