[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Erste übersetze Webseiten gehen bald offline.



Hallo Martin,
On Fri, Feb 11, 2011 at 11:55:45AM +0100, Holger Wansing wrote:
> [Gerfried im CC, da er kürzlich an dieser Sache was gemacht hat]
> [Frank und Martin im CC als offizielle Koordinatoren für die deutsche
> Übersetzung der Debian-Website]

Ich bin so gut es geht auch im Hintergrund immer noch etwas aktiv,
damit die Betreff-Zeile nicht Wirklichkeit wird. (Sprich: Ich
übersetze praktisch nichts neues mehr, sondern pflege nur alte Seiten
nach, die mehr oder minder kurz vor dem Verschwinden stehen).

> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> > Da es derzeit keinen wirklich aktiven Übersetzer der Debian-Website
> > gibt, d.h. keinen der gezielt diese Änderungen nachvollzieht, werden
> > wahrscheinlich bald die ersten übersetzen deutschen Seiten
> > verschwinden.
> 
> ich beabsichtige, mich in Zukunft um diese Baustelle kümmern.

Super! Eric hat auch vor kurzem Schreibzugriff erlangt, wenn wir
wieder zwei aktive plus ein paar eher inaktive (mich eingeschlossen)
Übersetzer haben, wäre das toll!

> Ich würde es begrüßen, direkt mit eigenem Schreibzugriff auf das 
> CVS zu starten, weil:
> 
> 1.
> es ja keinen wirklich aktiven Website-Übersetzer gibt (Gerfried
> hat da kürzlich im Zuge des neuen Website-Designs was gemacht, aber
> ich denke, dass er nicht der neue Übersetzer für die deutsche Website
> ist :-)), daher gibt es vielleicht auch niemanden, der meine Arbeit
> in sinnvollem Zeitrahmen einchecken könnte/würde?

Korrekt.

> 2.
> es so für mich am effektivsten wäre, da meine Zeit hierfür auch
> sehr begrenzt sein wird (daher sollte man hier kurzfristig auch keine 
> Wunder erwarten).

Ebenfalls korrekt.

> Ich werde daher für webwml auf Alioth ein Beitrittsgesuch stellen.

Falls Du hierfür Hilfe benötigst, sag' Bescheid.

Bitte schicke die ersten zwei, drei Dateien erst jemanden (notfalls
mir), der sich im webml auskennt und mach Dich mit den Konventionen
(insb. den Kopfzeilen) vertraut, bevor Du »frei« eincheckst. Lieber
eine News ein paar Tage später online als durch einen kleine Fehler
aus Unkenntnis das gesamte Bauen der Website lahmlegen.

Wenn Du konkrete Fragen (z.B. zu den Kopfzeilen, zu speziellen
WML-Konstrukten/Tags o.ä.) hast, die auch auf den entsprechenden
(übersetzen) Einführungsseiten auf www.debian.org nicht abgehandelt
werden, bitte stellen! 

Wenn Du Fehler im Original entdeckst, bitte hier (oder auf debian-www)
zuerst fragen, bevor Du sie änderst, d.h. Schreibzugriffe außerhalb
von german/ nicht einfach »mal eben« mitmachen, bevor Du nicht weißt,
was da korrekt gemacht werden müsste (und welche Änderungen auch bei
bester Intention *nicht* erwünscht sind).

Herzlichen Dank dann nochmal, dass Du da anpackst.

Viele Grüße

            Helge

P.S. Bei Interesse kann ich Dir auch ein paar Tipps geben, wie Du
     effizient arbeiten kannst (stehen wahrscheinlich auch alle schon im
     Archiv, aber manchmal sucht es sich ja schwer).
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: