Hallo Martin, Martin Eberhard Schauer:
Die Erklärung in der Wortliste ist hier sicher auch nicht optimal. Wie wäre es mit »Verzeichnis-Datenstrom«?
Ich finde, es bringt nichts, die Bestandteile eines unverständlichen englischen Ausdrucks ins Deutsche zu übertragen.
Die Erklärung in der Klammer ist allerdings falsch. Ein Stream ist kein Feld. Datenstrom finde ich als Übersetzung für Stream durchaus verständlich. Wir übersetzen auch Buffer mit Puffer und Pointer mit Zeiger ohne dem unbedarften Laien Zeigerarithmetik oder Speicherreservierung zu vermitteln. Wer unbedingt näheres über Datenströme wissen möchte, kann sich z.B. dort informieren:
http://de.wikipedia.org/wiki/DatenstromEine Erläuterung von Fachbegriffen ist sicher nicht Aufgabe der Übersetzung (wenn es das Original nicht tut).
Gruß, Chris