[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Release Assistant



Hallo,
vor einiger Zeit haben Holger und ich den oa. Ausdruck diskutiert und
waren dabei etwas verfahren. Am besten diskutieren wir ihn hier noch
mal in der Breite.

Hintergrund:
Auf der Website wird der Ausdruck benutzt. Die Übersetzung mit
»Magier« ist zwar nahe am Original, aber suboptimal. Holger schlug
vor, das mit »Ratgeber/Assistent« zu übersetzen, da dies häufig bei
»install wizards« gemeint sei. IMHO passt dies hier aber nicht ganz. 
Die Aufgabe an sich wird z.B. in
http://raphaelhertzog.com/2011/05/06/people-behind-debian-steve-langasek-release-wizard/
beschrieben. 

Demnach wäre so etwas wie »Berater« vielleicht passend (»elder
statesmen«). Aber ganz glücklich bin ich damit auch nicht. Assistent
wäre mir demnach deutlich zu wenig, das klingt nach Anfänger.

Weitere Meinungen?

Vielen Dank & Grüße

                   Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: