Hallo Holger, On Thu, Jun 30, 2011 at 10:57:54AM +0200, Holger Wansing wrote: > auf www.debian.org/logos sind mir einige Stellen aufgefallen, > für die ich gerne weitere Meinungen hätte: > > <englisch> > Debian has decided to create two logos: one logo is for official > Debian use; the other logo falls under an open use type license. > </englisch> > > wurde übersetzt mit > > <deutsch> > Debian hat beschlossen, zwei Logos zu erstellen: ein Logo ist für > den offiziellen Gebrauch; das andere Logo fällt unter eine Art > offene Lizenz. > </deutsch> > > Problematisch fand ich den letzten Teil: ich würde das Original so > verstehen, dass die _Nutzung_ offen (frei) ist, nicht die Lizenz > (der Lizenztext?) selbst (wie es im Deutschen klingt). > Außerdem fehlt mir in der Übersetzung der Begriff 'use' (open use > type license). Das ist ein typisches Übersetzungsproblem. Ja, natürlich ist die Lizenz nicht offen. Wir hatten etwas ähnliches mal bei DFSG-free. Eventuell: das andere Logo darf im Sinne einer Lizenz, die die freie Verwendung erlaubt, eingesetzt werden. (verwandt ginge auch, aber das doppelte). > Es gibt noch weitere Textstellen, wo dies auch auftritt: > > <englisch> <deutsch> > Debian Open Use Logo Offenes Debian-Logo > </englisch> </deutsch> > > <englisch> <deutsch> > Debian Open Use Logo License Offene Debian Logo-Lizenz > </englisch> </deutsch> > > <englisch> <deutsch> > Debian Official Use Logo Offizielles Debian-Logo > </englisch> </deutsch> > > <englisch> <deutsch> > Debian Official Use Logo License Offizielle Debian Logo-Lizenz > </englisch> </deutsch> > > <englisch> > The license of this logo is equivalent to the Open Use logo license. > </englisch> > > <deutsch> > Die Lizenz ist die selbe wie für das Offene Logo. > </deutsch> Wenn Du knackige bessere Übersetzungen hast, gerne her damit. > Bei allen diesen Stellen fehlt mir die Übersetzung von 'use'. > > Außerdem finde ich hier 'frei' passender als 'offen' > (z.B. "Debian-Logo zur freien Verwendung"). Ack. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature