[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: www.debian.org/logos: Übersetzung



Hallo Holger,
On Thu, Jun 30, 2011 at 10:57:54AM +0200, Holger Wansing wrote:
> auf www.debian.org/logos sind mir einige Stellen aufgefallen,
> für die ich gerne weitere Meinungen hätte:
> 
> <englisch>
> Debian has decided to create two logos: one logo is for official 
> Debian use; the other logo falls under an open use type license.
> </englisch>
> 
> wurde übersetzt mit
> 
> <deutsch>
> Debian hat beschlossen, zwei Logos zu erstellen: ein Logo ist für 
> den offiziellen Gebrauch; das andere Logo fällt unter eine Art 
> offene Lizenz. 
> </deutsch>
> 
> Problematisch fand ich den letzten Teil: ich würde das Original so
> verstehen, dass die _Nutzung_ offen (frei) ist, nicht die Lizenz
> (der Lizenztext?) selbst (wie es im Deutschen klingt).
> Außerdem fehlt mir in der Übersetzung der Begriff 'use' (open use
> type license).

Das ist ein typisches Übersetzungsproblem. Ja, natürlich ist die
Lizenz nicht offen. Wir hatten etwas ähnliches mal bei DFSG-free. 

Eventuell:
das andere Logo darf im Sinne einer Lizenz, die die freie Verwendung
erlaubt, eingesetzt werden.

(verwandt ginge auch, aber das doppelte).

> Es gibt noch weitere Textstellen, wo dies auch auftritt:
> 
> <englisch>				<deutsch>
> Debian Open Use Logo			Offenes Debian-Logo
> </englisch>				</deutsch>
> 
> <englisch>				<deutsch>
> Debian Open Use Logo License		Offene Debian Logo-Lizenz
> </englisch>				</deutsch>
> 
> <englisch>				<deutsch>
> Debian Official Use Logo		Offizielles Debian-Logo
> </englisch>				</deutsch>
> 
> <englisch>				<deutsch>
> Debian Official Use Logo License	Offizielle Debian Logo-Lizenz
> </englisch>				</deutsch>
> 
> <englisch>
> The license of this logo is equivalent to the Open Use logo license. 
> </englisch>
> 
> <deutsch>
> Die Lizenz ist die selbe wie für das Offene Logo.
> </deutsch>

Wenn Du knackige bessere Übersetzungen hast, gerne her damit.

> Bei allen diesen Stellen fehlt mir die Übersetzung von 'use'.
> 
> Außerdem finde ich hier 'frei' passender als 'offen'
> (z.B. "Debian-Logo zur freien Verwendung").

Ack.

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: