[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

mantis 1.2.4-1: Please update debconf PO translation for the package mantis



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
mantis. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against mantis.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 02 Jun 2011 16:40:02 +0200.

Thanks in advance,

# German translation of mantis.
# Copyright (C) 2006 Patrick Schoenfeld <schoenfeld@in-medias-res.com>
# Copyright (C) 2007, 2009 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
# This file is distributed under the same license as the mantis package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mantis 1.1.8+dfsg-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mantis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../mantis.templates:1001
msgid "Webserver"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../mantis.templates:1001
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configured to run "
"Mantis on your system."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:2001
msgid "Enter username for .htaccess file:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:2001
msgid ""
"For security reasons the shipped /admin directory needs to be protected "
"with .htaccess file. The installation process is about to create this file "
"automatically."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:2001
msgid "Please enter the desired username for .htaccess file."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:3001
msgid "Enter a password for .htaccess:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:3001
msgid "Please enter the desired password for .htaccess file."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:4001
msgid "Retype password for .htaccess:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:4001
msgid "Please retype the password."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:5001
msgid "Provided passwords is invalid"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:5001
msgid "Password mismatch or is blank."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mantis.templates:6001
msgid "Restart webserver after installation?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mantis.templates:6001
msgid "Do you want to restart the webserver after installation"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid "Installation complete"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid ""
"Mantis software has been installed on your system but still may require "
"further configuration."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid "Please, read /usr/share/doc/mantis/README.Debian file carefully."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid ""
"Point your browser to  http://<yourhost>/mantis/admin/install.php in order "
"to install or update your database and follow the instructions."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:8001
msgid "Important uninstall note"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:8001
msgid "Mantis database is no longer automatically removed."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:8001
msgid "Remember to manually remove your database and user privileges."
msgstr ""

#~ msgid "Mantis administrator e-mail address:"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse des Mantis-Administrators:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the e-mail address of the administrator who will "
#~ "troubleshoot user reported errors."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse des Administrators ein, der sich um "
#~ "Fehler kümmert, die von Benutzern berichtet werden."

#~ msgid "Mantis webmaster e-mail address:"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse des Mantis-Webmasters:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the webmaster's e-mail address. It will be displayed at the "
#~ "bottom of all Mantis pages."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse des Webmasters ein. Diese Adresse wird "
#~ "am Seitenfuß jeder Mantis-Seite angezeigt."

#~ msgid "Sender address for bug report e-mails:"
#~ msgstr "Absenderadresse für E-Mails mit Fehlerberichten:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the address used as the origin address for Mantis bug report "
#~ "e-mails."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die Adresse ein, die als Ursprungsadresse für E-Mails mit "
#~ "Mantis-Fehlerberichten verwendet wird."

#~ msgid "E-mail address for bounce-handling:"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse für die Handhabung von zurückgewiesenen E-Mails:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the address where bounced e-mails will be directed. "
#~ "Typically, this should be set to be the same as the administrator's e-"
#~ "mail address."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die Adresse ein, an die zurückgewiesene E-Mails geleitet "
#~ "werden. Üblicherweise wird diese auf die E-Mail Adresse des "
#~ "Administrators gesetzt."

#~ msgid "Configure Apache2 as web server for Mantis?"
#~ msgstr "Apache2 als Webserver für Mantis konfigurieren?"

#~ msgid ""
#~ "If you accept this option Apache2 will automatically be configured to "
#~ "support Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symlinks.  If you reject it, you "
#~ "will have to configure your web server manually."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie diese Option akzeptieren, wird Apache2 automatisch "
#~ "konfiguriert, Mantis über /etc/apache2/conf.d/-Symlinks zu unterstützen. "
#~ "Falls Sie dieses ablehnen, müssen Sie Ihren Webserver manuell "
#~ "konfigurieren."

#~ msgid "Administrator's password must be changed"
#~ msgstr "Passwort des Administrators muss geändert werden"

#~ msgid ""
#~ "By default, the mantis package creates an 'administrator' account. The "
#~ "password for this account is 'root'."
#~ msgstr ""
#~ "Standardmäßig erstellt das Mantis-Paket ein Konto »administrator«. Das "
#~ "Passwort für dieses Konto ist »root«."

#~ msgid ""
#~ "It is highly recommended to change this password immediately after "
#~ "installation is complete."
#~ msgstr ""
#~ "Es wird nachdrücklich empfohlen, dieses Passwort sofort nach der "
#~ "Beendigung der Installation zu ändern."

#~ msgid "Email address of the Mantis Administrator:"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse des Mantis-Administrators:"

#~ msgid ""
#~ "This is mainly prompted to the user in case of errors that might require "
#~ "the intervention of the system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Dies wird hauptsächlich dem Benutzer angezeigt wenn Fehler auftreten, die "
#~ "einen Eingriff des System-Administrators erfordern."

#~ msgid "Email address of the webmaster:"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse des Webmasters:"

#~ msgid "This email address will be used in all emails sent by Mantis."
#~ msgstr ""
#~ "Diese E-Mail-Adresse wird in allen von Mantis versendeten E-Mails "
#~ "verwendet."

#~ msgid "Web server(s) that should be configured automatically:"
#~ msgstr "Webserver, der/die automatisch konfiguriert werden soll(en):"

Reply to: