[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://vips/po/de.po



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
#: libvips/format/im_vips2ppm.c:298
msgid "binary>8 bit images must be float"
msgstr "binäre Bilder>8 Bit müssen vom Fließkommazahlen sein"
Hier fehlt was.

Die letzte Frage vorab: Bei Vips handelt es sich um eine Grafikbibliothek und eine kleine Sammlung von Befehlszeilenanweisungen. Vips kann sehr große Bilder speichern, die nicht in den RAM passen würden. Dazu werden die Bilder gekachelt und in Bänder unterteilt.

Diese etwas ulkig aussehende Fehlermeldung taucht auf, wenn Bilder im PPM oder PFM-Format gespeichert werden, d.h. als Zahlenreihen in ASCII- oder Hex-Schreibweise.
http://de.wikipedia.org/wiki/Portable_Pixmap

An dieser Stelle werden die Bilder in Form von Zahlen gespeichert.
Vielleicht besser
»binäre Bilder >8 Bit müssen aus Fließkommazahlen bestehen«

#: libvips/iofuncs/check.c:739
msgid "image must have one or three bands"
msgstr "Bild muss ein oder drei Bänder haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:794
#, c-format
msgid "image must have 1 or %d bands"
msgstr "Bild muss ein oder %d Bänder haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:916
msgid "image must be unsigned integer"
msgstr "Bild muss vorzeichenlose Ganzzahl sein"
Ist hier image eine Variable? Ansonsten ergeben die Zeichenketten
wenig Sinn. Auch die folgenden Zeichenketten.

Nein, es ist keine Variable, sondern ein Zeiger auf ein Bild. In check.c wird geprüft, ob und aus wievielen Bändern sich das Bild zusammensetzt und wie es gespeichert wird. (Hier als Ganzzahl - siehe Link oben)

Vielleicht besser

»Bild muss aus vorzeichenlosen Ganzzahlen bestehen«

(Da dies öfters vorkommt habe ich es überall geändert und die komplette Datei angehängt.

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:56
msgid "resample with INTERPOLATOR"
msgstr "Test mit INTERPOLATOR wiederholen"
Resample ist Test?

Es war die einzige Übersetzung, die ich im Web gefunden hatte, aber ich habe nun mal den Quelltext genauer angeschaut. Es geht hier darum, beim Verkleinern auf Thumbnails die Zahlenwerte aus denen das Bild besteht neu zu interpolieren.
Vielleicht »neues Muster mit INTERPOLATOR erstellen«

Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris
# German translation of vips.
# Copyright (C) 1990-2009 Imperial College, London and others.
# This file is distributed under the same license as the vips package.
# Copyright (C) Chris Leick <c.leick@vollbio.de> 2010, 2011.
# See also http://www.gnu-darwin.org/www001/src/ports/graphics/vips/work/
#                 vips-7.12.4/doc/pdf/vipsmanual.pdf
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvips-doc 7.24.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qjb@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: libvips/acquire/im_clamp.c:70
msgid "bad input format"
msgstr "falsches Eingabeformat"

# es geht hier um das Zeichnen einer schwarzen Linie
#: libvips/acquire/im_clamp.c:75
msgid "bad black format"
msgstr "falsches Schwarzformat"

#: libvips/arithmetic/im_point_bilinear.c:78
msgid "coords outside image"
msgstr "Koordinaten auÃ?erhalb des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:302
msgid "absolute value"
msgstr "absoluter Wert"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:321
msgid "add two images"
msgstr "zwei Bilder hinzufügen"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:346
msgid "average value of image"
msgstr "Durchschnittswert des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:435
msgid "standard deviation of image"
msgstr "Standardabweichung des Bildes"

# im_exptra() transforms element x of input to
# <function>pow</function>(e, x) in output.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:454
msgid "10^pel of image"
msgstr "10^pel des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:473
msgid "e^pel of image"
msgstr "e^pel des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:502
msgid "x^pel of image"
msgstr "x^pel des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:531
msgid "[x,y,z]^pel of image"
msgstr "[x,y,z]^pel des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:550
msgid "divide two images"
msgstr "zwei Bilder teilen"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:569
msgid "photographic negative"
msgstr "Fotonegativ"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:600
msgid "calculate a*in + b = outfile"
msgstr "Berechnen von a*in + b = Ausgabedatei"

#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:626
msgid "vectors not equal length"
msgstr "Vektoren ungleicher Länge"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:637
msgid "calculate a*in + b -> out, a and b vectors"
msgstr "Berechnen von a*in + b -> out, a und b Vektoren"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:656
msgid "log10 of image"
msgstr "log10 des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:675
msgid "ln of image"
msgstr "ln des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:694
msgid "tan of image (angles in degrees)"
msgstr "Tangens des Bildes (Winkel in Grad)"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:713
msgid "atan of image (result in degrees)"
msgstr "Arkustangens des Bildes (Ergebnis in Grad)"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:732
msgid "cos of image (angles in degrees)"
msgstr "Kosinus des Bildes (Winkel in Grad)"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:751
msgid "acos of image (result in degrees)"
msgstr "Arkuskosinus des Bildes (Ergebnis in Grad)"

# hinter diesem String folgt ein Flag.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:770
msgid "round to smallest integer value not less than"
msgstr "auf kleinsten ganzzahligen Wert runden, nicht weniger als"

# hinter diesem String folgt ein Flag.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:789
msgid "round to largest integer value not greater than"
msgstr "auf grö�ten ganzzahligen Wert runden, nicht grö�er als"

# hinter diesem String folgt ein Flag.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:808
msgid "round to nearest integer value"
msgstr "auf nächsten ganzzahligen Wert runden"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:827
msgid "sin of image (angles in degrees)"
msgstr "Sinus des Bildes (Winkel in Grad)"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:846
msgid "average image bands"
msgstr "durchschnittliche Bildbänder"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:865
msgid "unit vector in direction of value"
msgstr "Einheitsvektor in Richtung des Wertes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:884
msgid "asin of image (result in degrees)"
msgstr "Arkussinus des Bildes (Ergebnis in Grad)"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:909
msgid "maximum value of image"
msgstr "Maximalwert des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:944
msgid "position of maximum value of image"
msgstr "Position des Maximalwerts des Bildes"

#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:972
msgid "position of maximum value of image, averaging in case of draw"
msgstr ""
"Position des Maximalwerts des Bildes, durchschnittlich im Fall des Zeichnens"

#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1016
msgid "position and value of n maxima of image"
msgstr "Position und Wert von n Maxima des Bildes"

#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1050
msgid "position and value of n minima of image"
msgstr "Position und Wert von n Minima des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1098
msgid "measure averages of a grid of patches"
msgstr "Durchschnittsma�e eine Gitters aus Flickstücken"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1123
msgid "minimum value of image"
msgstr "Minimalwert des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1151
msgid "position of minimum value of image"
msgstr "Position des Minimalwerts des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1170
msgid "remainder after integer division"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1199
msgid "remainder after integer division by a constant"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch eine Konstante"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1228
msgid "remainder after integer division by a vector of constants"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch einen Vektor von Konstanten"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1248
msgid "multiply two images"
msgstr "zwei Bilder multiplizieren"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1269
msgid "pel^x of image"
msgstr "pel^x des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1290
msgid "pel^[x,y,z] of image"
msgstr "pel^[x,y,z] des Bildes"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1321
msgid "many image statistics in one pass"
msgstr "viele Bildstatistiken in einem Durchgang"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1340
msgid "subtract two images"
msgstr "zwei Bilder subtrahieren"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1388
msgid "pixelwise linear regression"
msgstr "bildpunktweise lineare Regression"

#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1407
msgid "phase of cross power spectrum of two complex images"
msgstr "Phase des Kreuzleistungsspektrums zweier komplexer Bilder"

#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:125
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:190
msgid "scalar images only"
msgstr "nur skalare Bilder"

#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:130
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:195
msgid "single band images only"
msgstr "nur Einzelbandbilder"

#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:135
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:200
#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:130
msgid "uncoded images only"
msgstr "nur unkodierte Bilder"

#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:140
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:205
msgid "invalid argument"
msgstr "ungültiges Argument"

#: libvips/arithmetic/im_measure.c:95
#, c-format
msgid "patch %d is out of range"
msgstr "Flicken %d ist auÃ?erhalb des Bereichs"

#: libvips/arithmetic/im_measure.c:136
#, c-format
msgid "patch %d, band %d: avg = %g, sdev = %g"
msgstr "Flicken %d, Bänder %d: Durchschn. = %g, sdev = %g"

#: libvips/arithmetic/im_abs.c:218
msgid "unknown input type"
msgstr "unbekannter Eingabetyp"

#: libvips/arithmetic/im_recomb.c:127
msgid "bands in must equal matrix width"
msgstr "»in«-Bänder müssen die gleiche Breite wie die Matrix haben"

#: libvips/arithmetic/im_add.c:248
#, c-format
msgid "not one band or %d bands"
msgstr "nicht ein Band oder %d Bänder"

#: libvips/arithmetic/im_add.c:252 libvips/histograms_lut/im_identity.c:84
#: libvips/histograms_lut/im_identity.c:147
msgid "bad bands"
msgstr "falsche Bänder"

#: libvips/colour/im_rad2float.c:190
msgid "not a RAD image"
msgstr "kein RAD-Bild"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:204 libvips/colour/im_icc_transform.c:214
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:983 libvips/colour/im_icc_transform.c:993
#, c-format
msgid "unable to open profile \"%s\""
msgstr "Profil »%s« kann nicht geöffnet werden"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:225
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1005
msgid "unable to create profiles"
msgstr "es können keine Profile erstellt werden"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:244
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1025
msgid "unable to read profile"
msgstr "Profil kann nicht gelesen werden"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:368 libvips/colour/im_icc_transform.c:377
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:716
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1153
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1162
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1505
#, c-format
msgid ""
"intent %d (%s) not supported by profile \"%s\"; falling back to default "
"intent (usually PERCEPTUAL)"
msgstr ""
"Ziel-%d (%s) nicht von Profil »%s« unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht "
"(normalerweise WAHRNEHMUNG)"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:387
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1172
msgid "CMYK input profile needs a 4 band input image"
msgstr "CMYK-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:397
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1182
msgid "RGB input profile needs a 3 band input image"
msgstr "RGB-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:406 libvips/colour/im_icc_transform.c:536
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1191
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1323
#, c-format
msgid "unimplemented input color space 0x%x"
msgstr "nicht implementierter Eingabefarbraum 0x%x"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:433 libvips/colour/im_icc_transform.c:746
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1218
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1535
#, c-format
msgid "unimplemented output color space 0x%x"
msgstr "nicht implementierter Ausgabefarbraum 0x%x"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:449 libvips/colour/im_icc_transform.c:552
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1234
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1339
msgid "uchar or ushort input only"
msgstr "nur »uchar« oder »ushort«-Eingabe"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:501
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1288
#, c-format
msgid ""
"intent %d (%s) not supported by profile; falling back to default intent "
"(usually PERCEPTUAL)"
msgstr ""
"Ziel-%d (%s) nicht vom Profil unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht "
"(normalerweise WAHRNEHMUNG)"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:518
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1305
msgid "CMYK profile needs a 4 band input image"
msgstr "CMYK-Profil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:528
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1315
msgid "RGB profile needs a 3 band input image"
msgstr "RGB-Profil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:619
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1410
msgid "no embedded profile"
msgstr "kein eingebettetes Profil"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:705
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1494
msgid "unsupported bit depth"
msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:794
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1588
msgid "unable to get media white point"
msgstr "weiÃ?er Medienpunkt kann nicht abgefragt werden"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1655
msgid "lcms library not linked to this VIPS"
msgstr "gegen die »lcms«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt"

#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1665
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1674
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1684
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1693
msgid "lmcs library not linked to this VIPS"
msgstr "gegen die »lmcs«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt"

#: libvips/colour/disp.c:401
msgid "out of range [0,255]"
msgstr "auÃ?erhalb des Bereichs [0,255]"

#: libvips/colour/disp.c:427
msgid "bad display type"
msgstr "falsche Anzeigetyp"

#: libvips/colour/disp.c:541
msgid "display unknown"
msgstr "Anzeige unbekannt"

#: libvips/colour/im_disp2XYZ.c:90
msgid "input not 3-band uncoded char"
msgstr "Eingabe ist kein unkodiertes Zeichen mit drei Bändern"

#: libvips/colour/im_XYZ2disp.c:143
msgid "3-band uncoded float only"
msgstr "nur unkodierte Flie�kommazahlen mit drei Bändern"

#: libvips/colour/im_lab_morph.c:79
msgid "bad greyscale mask size"
msgstr "falsche Grauskala-Maskengrö�e"

#: libvips/colour/im_lab_morph.c:90
#, c-format
msgid "bad greyscale mask value, row %d"
msgstr "falscher Grauskala-Maskenwert, Reihe %d"

#: libvips/conversion/im_insert.c:271 libvips/conversion/im_insert.c:362
msgid "xy out of range"
msgstr "xy auÃ?erhalb des Bereichs"

#: libvips/conversion/im_mask2vips.c:72
msgid "bad input mask"
msgstr "falsche Eingabemaske"

#: libvips/conversion/im_gaussnoise.c:128 libvips/conversion/im_black.c:86
msgid "bad parameter"
msgstr "falscher Parameter"

#: libvips/conversion/im_vips2mask.c:116
msgid "one band, nx1, or 1xn images only"
msgstr "nur ein Band, Nx1 oder 1xN Bilder"

#: libvips/conversion/im_clip2fmt.c:119
#, c-format
msgid "%d underflows and %d overflows detected"
msgstr "%d Unter- und %d �berläufe entdeckt"

#: libvips/conversion/im_clip2fmt.c:444
msgid "fmt out of range"
msgstr "»fmt« au�erhalb des Bereichs"

#: libvips/conversion/im_text.c:136
msgid "no text to render"
msgstr "kein Text zu rendern"

#: libvips/conversion/im_text.c:223
msgid "invalid markup in text"
msgstr "ungültige Auszeichnung im Text"

#: libvips/conversion/im_text.c:256
msgid "pangoft2 support disabled"
msgstr "Pangoft2-Unterstützung deaktiviert"

#: libvips/conversion/im_zoom.c:335
msgid "zoom factors should be >= 0"
msgstr "Zoomfaktoren sollten >=0 sein"

#. Make sure we won't get integer overflow.
#.
#: libvips/conversion/im_zoom.c:342
msgid "zoom factors too large"
msgstr "Zoomfaktoren zu groÃ?"

#: libvips/conversion/conver_dispatch.c:923
#: libvips/deprecated/deprecated_dispatch.c:872
#: libvips/inplace/inplace_dispatch.c:175
msgid "vectors not same length"
msgstr "Vektoren ungleicher Länge"

#: libvips/conversion/im_grid.c:168 libvips/conversion/im_replicate.c:151
#: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:144
#: libvips/format/im_tile_cache.c:408 libvips/iofuncs/sinkscreen.c:1090
#: libvips/iofuncs/im_image.c:73 libvips/iofuncs/im_binfile.c:105
#: libvips/morphology/im_rank.c:346
msgid "bad parameters"
msgstr "falsche Parameter"

#: libvips/conversion/im_grid.c:173
msgid "bad grid geometry"
msgstr "falsche Gittergeometrie"

#: libvips/conversion/im_embed.c:332 libvips/conversion/im_embed.c:460
#: libvips/iofuncs/im_generate.c:375 libvips/iofuncs/im_setupout.c:95
msgid "bad dimensions"
msgstr "falsche Abmessungen"

#: libvips/conversion/im_embed.c:456
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"

#: libvips/conversion/im_extract.c:187
msgid "band selection out of range"
msgstr "Bandauswahl auÃ?erhalb des Bereichs"

#: libvips/conversion/im_extract.c:195
msgid "bad extract area"
msgstr "falscher extrahierter Bereich"

#: libvips/conversion/im_copy.c:127
msgid "coding must be NONE, LABQ or RAD"
msgstr "Kodierung muss NONE, LABQ oder RAD sein"

#: libvips/conversion/im_copy.c:131
#, c-format
msgid "bandfmt must be in range [0,%d]"
msgstr "»bandfmt« muss im Bereich [0,%d] liegen"

#: libvips/conversion/im_copy.c:151
msgid "sizeof( pixel ) has changed"
msgstr "sizeof( Pixel ) hat sich geändert"

#: libvips/conversion/im_copy.c:362 libvips/deprecated/im_resize_linear.c:184
msgid "unsupported image type"
msgstr "nicht unterstützter Bildtyp"

#: libvips/conversion/im_msb.c:138 libvips/conversion/im_msb.c:217
msgid "unknown coding"
msgstr "unbekannte Kodierung"

#: libvips/conversion/im_msb.c:173 libvips/mask/rw_mask.c:230
#: libvips/mask/rw_mask.c:313 libvips/resample/im_rightshift_size.c:114
msgid "bad arguments"
msgstr "falsche Argumente"

#: libvips/conversion/im_msb.c:187 libvips/conversion/im_msb.c:204
msgid "image does not have that many bands"
msgstr "Bild hat nicht so viele Bänder"

#: libvips/conversion/im_subsample.c:206
msgid "factors should both be >= 1"
msgstr "beide Faktoren sollten >=1 sein"

#: libvips/conversion/im_subsample.c:225 libvips/resample/im_shrink.c:267
msgid "image has shrunk to nothing"
msgstr "Bild ist zu nichts geschrumpft"

#: libvips/conversion/im_gbandjoin.c:187
#: libvips/morphology/im_rank_image.c:308
msgid "zero input images!"
msgstr "null Eingabebilder"

#: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:151
msgid "parameters would result in zero size output image"
msgstr "Parameter würden zu einem Ausgabebild der Grö�e Null führen"

#: libvips/convolution/im_conv.c:212
#, c-format
msgid "%d overflows and %d underflows detected"
msgstr "%d �ber- und %d Unterläufe entdeckt"

#: libvips/convolution/im_conv.c:1032 libvips/convolution/im_conv_f.c:342
#: libvips/morphology/morphology.c:725
msgid "image too small for mask"
msgstr "Bild zu klein für Maske"

#: libvips/convolution/im_conv.c:1119 libvips/convolution/im_conv_f.c:405
msgid "expect 1xN or Nx1 input mask"
msgstr "1xN- oder Nx1-Eingabemaske wird erwartet"

# ref und in sind Objekte
#: libvips/convolution/im_fastcor.c:138 libvips/convolution/im_spcor.c:251
msgid "ref not smaller than or equal to in"
msgstr "»ref« nicht kleiner oder gleich »in«"

#: libvips/convolution/im_sharpen.c:329 libvips/histograms_lut/im_stdif.c:200
msgid "parameters out of range"
msgstr "Parameter auÃ?erhalb des Bereichs"

#: libvips/deprecated/im_convsub.c:82
msgid "calloc failed (1)"
msgstr "»calloc« fehlgeschlagen (1)"

#: libvips/deprecated/im_convsub.c:135
msgid "calloc failed (2)"
msgstr "»calloc« fehlgeschlagen (2)"

#: libvips/deprecated/im_convsub.c:193
msgid "xskip and yskip must be >= 1"
msgstr "»xskip« und »yskip« müssen >= 1 sein"

#: libvips/deprecated/im_convsub.c:202
msgid "nput should be unsigned char uncoded"
msgstr "»nput« sollte ein vorzeichenloses unkodiertes Zeichen sein"

#: libvips/deprecated/im_convsub.c:232
msgid "too small output sizes"
msgstr "zu kleine Ausgabegrö�e"

#: libvips/deprecated/im_convsub.c:242 libvips/deprecated/im_convsub.c:296
msgid "unable to calloc(1)"
msgstr "»calloc(1)« nicht möglich"

#: libvips/deprecated/im_convsub.c:261
msgid "unable to calloc(2)"
msgstr "»calloc(2)« nicht möglich"

#: libvips/deprecated/im_convsub.c:289
msgid "impossible state"
msgstr "unmöglicher Status"

#: libvips/deprecated/im_convsub.c:304
msgid "im_create_int_luts failed"
msgstr "»im_create_int_luts« fehlgeschlagen"

#: libvips/deprecated/im_thresh.c:85 libvips/deprecated/im_slice.c:96
msgid "input should be uncoded"
msgstr "Eingabe sollte unkodiert sein"

#: libvips/deprecated/im_thresh.c:127 libvips/deprecated/im_slice.c:151
msgid "Unknown input format"
msgstr "Unbekanntes Eingabeformat"

#. Name
#: libvips/deprecated/deprecated_dispatch.c:165
msgid "multiply two complex images, normalising output"
msgstr ""
"zwei komplexe Bilder werden multipliziert, die Ausgabe wird normalisiert"

#. Name
#: libvips/deprecated/deprecated_dispatch.c:201
msgid "average of 4 images"
msgstr "Durchschnitt von vier Bildern"

#. Name
#: libvips/deprecated/deprecated_dispatch.c:235
msgid "calculate a*in1 + b*in2 + c = outfile"
msgstr "es wird »a*in1 + b*in2 + c = Ausgabedatei« berechnet"

#. Name
#: libvips/deprecated/deprecated_dispatch.c:267
msgid "calculate max(white)*factor*(in/white), if clip == 1"
msgstr "es wird »max(wei�)*Faktor*(in/wei�), wenn clip == 1« berechnet"

#: libvips/deprecated/im_resize_linear.c:125 libvips/resample/im_shrink.c:246
msgid "non-complex input only"
msgstr "nur nicht-komplexe Eingabe"

#: libvips/deprecated/im_resize_linear.c:129
msgid "put should be uncoded"
msgstr "»put« sollte unkodiert sein"

#: libvips/deprecated/im_gadd.c:96 libvips/deprecated/im_gadd.c:112
msgid "Unable to accept image1"
msgstr "Bild1 kann nicht akzeptiert werden"

#: libvips/deprecated/im_printlines.c:81 libvips/deprecated/im_debugim.c:71
msgid "input must be uncoded"
msgstr "Eingabe muss unkodiert sein"

#: libvips/deprecated/im_printlines.c:85
msgid "unsuitable image type"
msgstr "ungeeigneter Bildtyp"

#: libvips/deprecated/im_printlines.c:144 libvips/deprecated/im_debugim.c:133
msgid "unknown input format"
msgstr "unbekanntes Eingabeformat"

#: libvips/deprecated/im_bernd.c:72 libvips/format/im_vips2jpeg.c:1103
msgid "error writing output"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe"

#: libvips/deprecated/im_slice.c:91
msgid "im_iocheck failed"
msgstr "»im_iocheck« fehlgeschlagen"

#: libvips/deprecated/im_slice.c:103
msgid "im_cp_desc failed"
msgstr "»im_cp_desc« fehlgeschlagen"

#: libvips/deprecated/im_slice.c:109
msgid "im_setupout failed"
msgstr "»im_setupout« fehlgeschlagen"

#: libvips/deprecated/rename.c:378
#, c-format
msgid "bad architecture: %d"
msgstr "falsche Architektur: %d"

#: libvips/deprecated/rename.c:685
msgid "unknown band format"
msgstr "unbekanntes Bandformat"

#: libvips/deprecated/im_line.c:73
msgid "invalid line cooordinates"
msgstr "ungültige Linienkoordinaten"

#: libvips/deprecated/im_line.c:76
msgid "line intensity between 0 and 255"
msgstr "Linienintensität zwischen 0 und 255"

#: libvips/deprecated/im_line.c:80
msgid "image should have one band only"
msgstr "Bild sollte nur ein Band haben"

#: libvips/format/im_ppm2vips.c:105
msgid "bad int"
msgstr "falsche Ganzzahl"

#: libvips/format/im_ppm2vips.c:117
msgid "bad float"
msgstr "falsche FlieÃ?kommazahl"

#: libvips/format/im_ppm2vips.c:166
msgid "bad magic number"
msgstr "falsche magische Zahl"

#: libvips/format/im_ppm2vips.c:215
msgid "not whitespace before start of binary data"
msgstr "kein Leerraum vor dem Start der binären Daten"

#: libvips/format/im_ppm2vips.c:535
msgid "PPM/PBM/PNM/PFM"
msgstr "PPM/PBM/PNM/PFM"

#: libvips/format/format.c:384
msgid "VIPS"
msgstr "VIPS"

#: libvips/format/format.c:486 libvips/mosaicing/im_remosaic.c:80
#, c-format
msgid "file \"%s\" not found"
msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"

#: libvips/format/format.c:494
#, c-format
msgid "file \"%s\" not a known format"
msgstr "Datei »%s« hat kein bekanntes Format"

#: libvips/format/format.c:536
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a supported image format."
msgstr "»%s« ist kein unterstütztes Bildformat."

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:163 libvips/format/im_tiff2vips.c:165
msgid "TIFF support disabled"
msgstr "TIFF-Unterstützung ausgeschaltet"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:282 libvips/mask/rw_mask.c:793
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\" for output"
msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:298 libvips/format/im_tiff2vips.c:1401
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\" for input"
msgstr "»%s« kann nicht zur Eingabe geöffnet werden"

#. Out of space!
#.
#: libvips/format/im_vips2tiff.c:705
msgid "layer buffer exhausted -- try making TIFF output tiles smaller"
msgstr ""
"Ebenenpuffer aufgebraucht -- versuchen Sie die TIFF-Ausgabekacheln zu "
"verkleinern"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:936
msgid "TIFF write tile failed"
msgstr "Schreiben des TIFF-Bildes fehlgeschlagen"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1012
msgid "internal error #9876345"
msgstr "interner Fehler #9876345"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1250 libvips/format/im_vips2tiff.c:1261
msgid "bad predictor parameter"
msgstr "falscher Prädiktorparameter"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1272
msgid "bad JPEG quality parameter"
msgstr "falscher JPEG-Qualitätsparameter"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1278
#, c-format
msgid ""
"unknown compression mode \"%s\"\n"
"should be one of \"none\", \"packbits\", \"ccittfax4\", \"lzw\", \"deflate\" "
"or \"jpeg\""
msgstr ""
"unbekannter Kompressionsmodus »%s«\n"
"sollte »none«, »packbits«, »ccittfax4«, »lzw«, »deflate« oder »jpeg« sein"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1293
msgid "bad tile sizes"
msgstr "falsche Bildgrö�en"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1300
#, c-format
msgid "bad tile size %dx%d"
msgstr "falsche Bildgrö�e %dx%d"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1308
msgid "tile size not a multiple of 16"
msgstr "Bildgrö�e kein Vielfaches von 16"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1317
#, c-format
msgid ""
"unknown layout mode \"%s\"\n"
"should be one of \"tile\" or \"strip\""
msgstr ""
"unbekannter Layoutmodus »%s«\n"
"sollte »tile« oder »strip« sein"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1329
#, c-format
msgid ""
"unknown multi-res mode \"%s\"\n"
"should be one of \"flat\" or \"pyramid\""
msgstr ""
"unbekannter Mehrfachauflösungsmodus »%s«\n"
"sollte »flat« oder »pyramid« sein"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1341
#, c-format
msgid ""
"unknown format \"%s\"\n"
"should be one of \"onebit\" or \"manybit\""
msgstr ""
"unbekanntes Format »%s«\n"
"sollte »onebit« oder »manybit« sein"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1363
#, c-format
msgid ""
"unknown resolution unit \"%s\"\n"
"should be one of \"res_cm\" or \"res_inch\""
msgstr ""
"unbekannte Auflösungseinheit »%s«\n"
"sollte »res_cm« oder »res_inch« sein"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1373
msgid "bad resolution values"
msgstr "falsche Auflösungswerte"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1390 libvips/format/im_vips2jpeg.c:736
#, c-format
msgid "unknown extra options \"%s\""
msgstr "unbekannte Zusatzoptionen »%s«"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1394
msgid "can't have strip pyramid -- enabling tiling"
msgstr ""
"nicht ummantelte Pyramide nicht möglich -- Zerteilung wird eingeschaltet"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1405
msgid "can only pyramid LABQ and non-complex images"
msgstr ""
"nur LABQ und nicht-komplexe Bilder können pyramidenartig verwendet werden"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1421
msgid "can't have 1-bit JPEG -- disabling JPEG"
msgstr "1-Bit-JPEG nicht möglich -- JPEG wird ausgeschaltet"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1706
msgid "unsigned 8-bit int, 16-bit int, and 32-bit float only"
msgstr "nur vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahl und 32-Bit-FlieÃ?kommazahl"

#: libvips/format/im_vips2tiff.c:1713
msgid "1 to 5 bands only"
msgstr "nur 1 bis 5 Bänder"

#: libvips/format/im_vips2csv.c:166 libvips/format/matlab.c:107
#: libvips/format/fits.c:118 libvips/format/im_csv2vips.c:363
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:1186
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:1521
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\""
msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"

#: libvips/format/im_vips2ppm.c:133 libvips/format/im_vips2ppm.c:145
msgid "write error ... disc full?"
msgstr "Schreibfehler ... Platte voll?"

#: libvips/format/im_vips2ppm.c:280
msgid "bad mode string, should be \"binary\" or \"ascii\""
msgstr "falsche Modus-Zeichenkette, sollte »binary« oder »ascii« sein"

#: libvips/format/im_vips2ppm.c:298
msgid "binary >8 bit images must be float"
msgstr "binäre Bilder >8 Bit müssen aus Flie�kommazahlen bestehen"

#: libvips/format/im_png2vips.c:64 libvips/format/im_vips2png.c:67
msgid "PNG support disabled"
msgstr "PNG-Unterstützung ausgeschaltet"

#: libvips/format/im_png2vips.c:90 libvips/format/im_vips2png.c:93
#, c-format
msgid "PNG error: \"%s\""
msgstr "PNG-Fehler: »%s«"

#: libvips/format/im_png2vips.c:96 libvips/format/im_vips2png.c:99
#, c-format
msgid "PNG warning: \"%s\""
msgstr "PNG-Warnung: »%s«"

#: libvips/format/im_png2vips.c:260
msgid "unsupported color type"
msgstr "nicht unterstützter Farbtyp"

#: libvips/format/im_png2vips.c:400
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: libvips/format/im_analyze2vips.c:317
msgid "header file size incorrect"
msgstr "Kopfzeilengrö�e nicht korrekt"

#: libvips/format/im_analyze2vips.c:377
#, c-format
msgid "%d-dimensional images not supported"
msgstr "%d-dimensionale Bilder nicht unterstützt"

#: libvips/format/im_analyze2vips.c:430
#, c-format
msgid "datatype %d not supported"
msgstr "Datentyp %d nicht unterstützt"

#: libvips/format/im_analyze2vips.c:625
msgid "Analyze 6.0"
msgstr "Analyze 6.0"

#: libvips/format/im_magick2vips.c:84
msgid "libMagick support disabled"
msgstr "libMagick-Unterstützung ausgeschaltet"

#: libvips/format/im_magick2vips.c:235
#, c-format
msgid "unsupported image type %d"
msgstr "nicht unterstützter Bildtyp %d"

#: libvips/format/im_magick2vips.c:300
#, c-format
msgid "unsupported bit depth %d"
msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe %d"

#: libvips/format/im_magick2vips.c:332
#, c-format
msgid "unsupported colorspace %d"
msgstr "nicht unterstützter Farbraum %d"

#: libvips/format/im_magick2vips.c:644
msgid "unable to read pixels"
msgstr "Bildpunkte können nicht gelesen werden"

#: libvips/format/im_magick2vips.c:695
#, c-format
msgid ""
"unable to read file \"%s\"\n"
"libMagick error: %s %s"
msgstr ""
"Datei »%s« kann nicht gelesen werden\n"
"libMagick-Fehler: %s %s"

#: libvips/format/im_magick2vips.c:721
#, c-format
msgid ""
"unable to ping file \"%s\"\n"
"libMagick error: %s %s"
msgstr ""
"Datei »%s« kann nicht angepingt werden\n"
"libMagick-Fehler: %s %s"

#: libvips/format/im_magick2vips.c:732
msgid "bad image size"
msgstr "falsche Bildgrö�e"

#: libvips/format/im_magick2vips.c:768
msgid "libMagick-supported"
msgstr "libMagick-unterstützt"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:281 libvips/format/im_tiff2vips.c:304
#: libvips/format/im_tiff2vips.c:323
#, c-format
msgid "required field %d missing"
msgstr "benötigtes Feld %d fehlt"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:285
#, c-format
msgid "required field %d=%d, not %d"
msgstr "benötigtes Feld %d=%d, nicht %d"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:645
msgid "bad colormap"
msgstr "falsche Farbzusammenstellung"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:683 libvips/format/im_tiff2vips.c:714
msgid "3 or 4 bands RGB TIFF only"
msgstr "nur RGB-TIFF mit drei oder vier Bändern"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:785
msgid "4 or 5 bands CMYK TIFF only"
msgstr "nur CMYK-TIFF mit vier oder fünf Bändern"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:836
msgid "unknown resolution unit"
msgstr "unbekannte Auflösungseinheit"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:841
#, c-format
msgid ""
"no resolution information for TIFF image \"%s\" -- defaulting to 1 pixel per "
"mm"
msgstr ""
"Keine Auflösungsinformationen für TIFF-Bild »%s« -- Standard auf 1 Bildpunkt "
"pro mm"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:908
#, c-format
msgid "unsupported sample format %d for lab image"
msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für LAB-Bild"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:918
#, c-format
msgid "unsupported depth %d for LAB image"
msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für LAB-Bild"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:957
#, c-format
msgid "unsupported sample format %d for greyscale image"
msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für Graustufenbild"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:966
#, c-format
msgid "unsupported depth %d for greyscale image"
msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für Graustufenbild"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:1014
#, c-format
msgid "unsupported sample format %d for rgb image"
msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für RGB-Bild"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:1023
#, c-format
msgid "unsupported depth %d for RGB image"
msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für RGB-Bild"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:1037
#, c-format
msgid "unknown photometric interpretation %d"
msgstr "unbekannte fotometrische Deutung %d"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:1304 libvips/format/radiance.c:966
msgid "read error"
msgstr "Lesefehler"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:1379
#, c-format
msgid "bad page number %d"
msgstr "falsche Seitennummer %d"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:1478 libvips/format/im_tiff2vips.c:1510
#, c-format
msgid "TIFF file does not contain page %d"
msgstr "TIFF-Datei enthält nicht Seite %d"

#: libvips/format/im_tiff2vips.c:1585
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: libvips/format/im_exr2vips.c:73
msgid "OpenEXR support disabled"
msgstr "OpenEXR-Unterstützung ausgeschaltet"

#: libvips/format/im_exr2vips.c:115
#, c-format
msgid "EXR error: %s"
msgstr "EXR-Fehler: %s"

#: libvips/format/im_exr2vips.c:497
msgid "OpenEXR"
msgstr "OpenEXR"

#: libvips/format/matlab.c:115
#, c-format
msgid "no matrix variables in \"%s\""
msgstr "Keine Matrixvariablen in »%s«"

#: libvips/format/matlab.c:174
#, c-format
msgid "unsupported rank %d\n"
msgstr "nicht unterstützte Rangstufe %d\n"

#: libvips/format/matlab.c:187
#, c-format
msgid "unsupported class type %d\n"
msgstr "nicht unterstützter Klassentyp %d\n"

#: libvips/format/matlab.c:235
msgid "Mat_VarReadDataAll failed"
msgstr "»Mat_VarReadDataAll« fehlgeschlagen"

#: libvips/format/matlab.c:340
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"

#: libvips/format/im_jpeg2vips.c:79 libvips/format/im_vips2jpeg.c:87
#: libvips/format/im_vips2jpeg.c:96 libvips/format/im_vips2jpeg.c:105
msgid "JPEG support disabled"
msgstr "JPEG-Unterstützung ausgeschaltet"

#: libvips/format/im_jpeg2vips.c:145 libvips/format/im_vips2jpeg.c:170
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libvips/format/im_jpeg2vips.c:348
msgid "error reading resolution"
msgstr "Fehler beim Lesen der Auflösung"

#: libvips/format/im_jpeg2vips.c:368
msgid "bad resolution unit"
msgstr "falsche Einheit der Auflösung"

#: libvips/format/im_jpeg2vips.c:677
#, c-format
msgid "bad shrink factor %d"
msgstr "falscher Schrumpffaktor %d"

#: libvips/format/im_jpeg2vips.c:731
#, c-format
msgid "read gave %ld warnings"
msgstr "Lesen ergab %ld Warnungen"

#: libvips/format/im_jpeg2vips.c:838
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: libvips/format/fits.c:176
msgid "dimensions above 3 must be size 1"
msgstr "Dimensionen grö�er drei müssen die Grö�e eins haben"

#: libvips/format/fits.c:192
#, c-format
msgid "bad number of axis %d"
msgstr "falsche Achsenanzahl %d"

#: libvips/format/fits.c:203
#, c-format
msgid "unsupported bitpix %d\n"
msgstr "nicht unterstützte »bitpix« %d\n"

#: libvips/format/fits.c:423
msgid "FITS"
msgstr "PASST"

#: libvips/format/im_csv2vips.c:139
#, c-format
msgid "error parsing number, line %d, column %d"
msgstr "Fehler beim Auswerten von Nummer, Zeile %d, Spalte %d"

#: libvips/format/im_csv2vips.c:192
msgid "end of file while skipping start"
msgstr "Dateiende während des �berspringens des Startes"

#: libvips/format/im_csv2vips.c:201 libvips/iofuncs/util.c:1160
#: libvips/iofuncs/util.c:1166
msgid "unable to seek"
msgstr "kann nicht gesucht werden"

#: libvips/format/im_csv2vips.c:212
msgid "empty line"
msgstr "leere Zeile"

#: libvips/format/im_csv2vips.c:246
msgid "unexpected end of file"
msgstr "unerwartetes Dateiende"

#: libvips/format/im_csv2vips.c:251
msgid "unexpected end of line"
msgstr "unerwartetes Zeilenende"

#: libvips/format/im_csv2vips.c:410
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: libvips/format/im_vips2png.c:146 libvips/format/im_vips2jpeg.c:249
msgid "unable to convert to saveable format"
msgstr "es kann nicht in ein speicherbares Format umgewandelt werden"

#: libvips/format/im_vips2png.c:235
msgid "compress should be in [0,9]"
msgstr "Kompression sollte in [0,9] liegen"

#: libvips/format/im_vips2png.c:375
#, c-format
msgid "unable to write \"%s\""
msgstr "»%s« kann nicht geschrieben werden"

#: libvips/format/im_vips2png.c:489
msgid "unable to write to buffer"
msgstr "In den Puffer kann nicht geschrieben werden."

#: libvips/format/radiance.c:885
msgid "error reading radiance header"
msgstr "Fehler beim Lesen der Glanz-Kopfzeilen"

#: libvips/format/radiance.c:1214
msgid "Radiance"
msgstr "Glanz"

#: libvips/format/im_vips2jpeg.c:348
msgid "error setting JPEG resolution"
msgstr "Fehler beim Setzen der JPEG-Auflösung"

#: libvips/format/im_vips2jpeg.c:391
msgid "error saving EXIF"
msgstr "Fehler beim Speichern von EXIF"

#: libvips/format/im_vips2jpeg.c:582
msgid "qfac should be in 0-100"
msgstr "»qfac« sollte in 0-100 liegen"

#: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:112
msgid "mask sizes power of 2 only"
msgstr "Maskengrö�e nur Potenzen von 2"

#: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:159
msgid "unimplemented mask type"
msgstr "nicht implementierter Maskentyp"

#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:162 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:307
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:398 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:480
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:560 libvips/mask/im_matmul.c:75
msgid "bad sizes"
msgstr "falsche Grö�en"

#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:176 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:232
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:246 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:321
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:325 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:412
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:416 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:574
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:578 libvips/freq_filt/fmask4th.c:124
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:133 libvips/freq_filt/fmask4th.c:167
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:176 libvips/freq_filt/fmask4th.c:209
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:218 libvips/freq_filt/fmask4th.c:256
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:265 libvips/freq_filt/fmask4th.c:296
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:305 libvips/freq_filt/fmask4th.c:337
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:346 libvips/freq_filt/fmask4th.c:377
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:391 libvips/freq_filt/fmask4th.c:427
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:441 libvips/freq_filt/fmask4th.c:477
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:491 libvips/freq_filt/fmask4th.c:531
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:545 libvips/freq_filt/fmask4th.c:582
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:596 libvips/freq_filt/fmask4th.c:633
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:647 libvips/freq_filt/fmask4th.c:701
msgid "bad args"
msgstr "falsche Argumente"

#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:494
msgid "bad args (f)"
msgstr "falsche Argumente (f)"

#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:498
msgid "bad args (ac)"
msgstr "falsche Argumente (ac)"

#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:659 libvips/freq_filt/fmask4th.c:795
msgid "unimplemented mask"
msgstr "nicht implementierte Maske"

#: libvips/freq_filt/im_fractsurf.c:76
msgid "dimension should be in (2,3)"
msgstr "Dimension sollte in (2,3) liegen"

#: libvips/freq_filt/im_invfft.c:90 libvips/freq_filt/im_invfft.c:140
#: libvips/freq_filt/im_invfftr.c:86 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:168
#: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:111 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:215
#: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:305 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:418
msgid "one band uncoded only"
msgstr "nur unkodiert mit einem Band"

#: libvips/freq_filt/im_invfft.c:103 libvips/freq_filt/im_invfft.c:155
#: libvips/freq_filt/im_invfftr.c:122 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:206
#: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:122 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:226
#: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:319 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:432
msgid "unable to create transform plan"
msgstr "Umwandlungsplan kann nicht erstellt werden"

#: libvips/freq_filt/im_invfft.c:199 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:250
msgid "one band complex uncoded only"
msgstr "nur komplex unkodiert mit einem Band"

#: libvips/freq_filt/im_invfft.c:204 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:255
#: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:514
msgid "sides must be power of 2"
msgstr "Seiten müssen Potenzen von Zwei sein"

#: libvips/freq_filt/im_invfft.c:225 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:276
#: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:535
msgid "fft_sp failed"
msgstr "»fft_sp« fehlgeschlagen"

#: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:509
msgid "one band non-complex uncoded only"
msgstr "nur nicht-komplex mit einem Band"

#: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:190
#: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:163
msgid "window too large"
msgstr "Fenster zu groÃ?"

#: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:195
#: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:168
msgid "window too small"
msgstr "Fenster zu klein"

#: libvips/histograms_lut/im_histnD.c:231
#, c-format
msgid " bins out of range [1,%d]"
msgstr " »bins« au�erhalb des Bereichs [1,%d]"

#: libvips/histograms_lut/im_identity.c:143 libvips/other/im_grey.c:103
#: libvips/other/im_make_xy.c:94
msgid "bad size"
msgstr "falsche Grö�e"

#: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:124
msgid "x value not an int"
msgstr "x-Wert keine Ganzzahl"

#: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:137
msgid "x range too small"
msgstr "x-Bereich zu klein"

#: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:282
msgid "bad input matrix size"
msgstr "falsche Eingabematrix-Grö�e"

#: libvips/histograms_lut/tone.c:198
msgid "bad in_max, out_max parameters"
msgstr "falsche »in_max«-, »out_max«-Parameter"

#: libvips/histograms_lut/tone.c:203
msgid "bad Lb, Lw parameters"
msgstr "falsche »Lb«-, »Lw«-Parameter"

#: libvips/histograms_lut/tone.c:208
msgid "Ps not in range [0.0,1.0]"
msgstr "»Ps« nicht im Bereich [0.0,1.0]"

#: libvips/histograms_lut/tone.c:213
msgid "Pm not in range [0.0,1.0]"
msgstr "»Pm« nicht im Bereich [0.0,1.0]"

#: libvips/histograms_lut/tone.c:218
msgid "Ph not in range [0.0,1.0]"
msgstr "»Ph« nicht im Bereich [0.0,1.0]"

#: libvips/histograms_lut/tone.c:223
msgid "S not in range [-30,+30]"
msgstr "»S« nicht im Bereich [-30,+30]"

#: libvips/histograms_lut/tone.c:228
msgid "M not in range [-30,+30]"
msgstr "»M« nicht im Bereich [-30,+30]"

#: libvips/histograms_lut/tone.c:233
msgid "H not in range [-30,+30]"
msgstr "»H« nicht im Bereich [-30,+30]"

#: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:136
msgid "element out of range [0,1]"
msgstr "Element auÃ?erhalb des Bereichs [0,1]"

#: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:291
msgid "bad input matrix"
msgstr "falsche Eingabematrix"

#: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:296
msgid "bad lut_size"
msgstr "falsche »lut_size«"

#: libvips/histograms_lut/im_maplut.c:101
#, c-format
msgid "%d overflows detected"
msgstr "%d �berläufe entdeckt"

#: libvips/inplace/im_draw_line.c:393
msgid "mask image not 1 band 8 bit uncoded"
msgstr "Maskenbild nicht 8-Bit-kodiert mit einem Band"

#: libvips/inplace/im_draw_line.c:399
msgid "ink image does not match in image"
msgstr "»ink«-Bild passt nicht in das Bild"

#: libvips/inplace/im_draw_line.c:403
msgid "ink image not 1x1 pixels"
msgstr "»ink«-Bild nicht 1x1 Bildpunkte"

#: libvips/iofuncs/check.c:191 libvips/iofuncs/check.c:412
#: libvips/iofuncs/check.c:428
msgid "no image data"
msgstr "keine Bilddaten"

#: libvips/iofuncs/check.c:238 libvips/iofuncs/check.c:447
#, c-format
msgid "auto-rewind for %s failed"
msgstr "automatischer Rücklauf für %s fehlgeschlagen"

#: libvips/iofuncs/check.c:247 libvips/iofuncs/check.c:455
msgid "image not readable"
msgstr "Bild nicht lesbar"

#: libvips/iofuncs/check.c:281 libvips/iofuncs/check.c:297
#: libvips/iofuncs/check.c:491 libvips/iofuncs/check.c:502
msgid "image already written"
msgstr "Bild bereits geschrieben"

#: libvips/iofuncs/check.c:311 libvips/iofuncs/check.c:515
msgid "image not writeable"
msgstr "Bild nicht schreibbar"

#: libvips/iofuncs/check.c:355
msgid "unable to rewind file"
msgstr "Datei kann nicht zurückgespult werden"

#: libvips/iofuncs/check.c:379
msgid "bad file type"
msgstr "falscher Dateityp"

#: libvips/iofuncs/check.c:477
msgid "null image descriptor"
msgstr "Null-Bild-Deskriptor"

#: libvips/iofuncs/check.c:557
msgid "image must be uncoded"
msgstr "Bild muss unkodiert sein"

#: libvips/iofuncs/check.c:585
msgid "image coding must be NONE or LABQ"
msgstr "Bildkodierung muss NONE oder LABQ sein"

#: libvips/iofuncs/check.c:613
msgid "unknown image coding"
msgstr "unbekannte Bildkodierung"

#: libvips/iofuncs/check.c:639
msgid "Radiance coding only"
msgstr "Nur Glanzkodierung"

#: libvips/iofuncs/check.c:665
msgid "LABQ coding only"
msgstr "Nur LABQ-Kodierung"

#: libvips/iofuncs/check.c:689
msgid "image must one band"
msgstr "Bild muss ein Band haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:714
#, c-format
msgid "image must have %d bands"
msgstr "Bild muss %d Bänder haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:739
msgid "image must have one or three bands"
msgstr "Bild muss ein oder drei Bänder haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:767
msgid "images must have the same number of bands, or one must be single-band"
msgstr ""
"Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben oder eines muss ein Band haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:794
#, c-format
msgid "image must have 1 or %d bands"
msgstr "Bild muss ein oder %d Bänder haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:818
msgid "image must be non-complex"
msgstr "Bild muss nicht-komplex sein"

#: libvips/iofuncs/check.c:842
msgid "image must be complex"
msgstr "Bild muss komplex sein"

#: libvips/iofuncs/check.c:868
#, c-format
msgid "image must be %s"
msgstr "Bild muss %s sein"

#: libvips/iofuncs/check.c:892
msgid "image must be integer"
msgstr "Bild muss ganzzahlig sein"

#: libvips/iofuncs/check.c:916
msgid "image must be unsigned integer"
msgstr "Bild muss aus vorzeichenlosen Ganzzahlen bestehen"

#: libvips/iofuncs/check.c:944
msgid "image must be 8- or 16-bit integer, signed or unsigned"
msgstr ""
"Bild muss aus 8- oder 16-Bit Ganzzahlen mit oder ohne Vorzeichen bestehen"

#: libvips/iofuncs/check.c:971
msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer"
msgstr "Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganzzahlen bestehen"

#: libvips/iofuncs/check.c:997
msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer, or float"
msgstr ""
"Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganzzahlen oder FlieÃ?kommazahlen "
"bestehen"

#: libvips/iofuncs/check.c:1025
msgid "image must be unsigned int or float"
msgstr ""
"Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganz- oder FlieÃ?kommazahlen "
"bestehen"

#: libvips/iofuncs/check.c:1050
msgid "images must match in size"
msgstr "Bilder müssen in der Grö�e passen"

#: libvips/iofuncs/check.c:1076
msgid "images must have the same number of bands"
msgstr "Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:1130
msgid "images must have the same band format"
msgstr "Bilder müssen das gleiche Bandformat haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:1156
msgid "images must have the same coding"
msgstr "Bilder müssen die gleiche Kodierung haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:1181
#, c-format
msgid "vector must have 1 or %d elements"
msgstr "Vektor muss 1 oder %d Elemente haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:1206
msgid "histograms must have width or height 1"
msgstr "Histogramme müssen eine Breite oder Höhe von eins haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:1211
msgid "histograms must have not have more than 65536 elements"
msgstr "Histogramm dürfen nicht mehr als 65536 Elemente haben"

#: libvips/iofuncs/check.c:1239 libvips/iofuncs/check.c:1266
msgid "nonsense mask parameters"
msgstr "unsinnige Maskenparameter"

#: libvips/iofuncs/sink.c:116
#, c-format
msgid "stop function failed for image \"%s\""
msgstr "»stop«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen"

#: libvips/iofuncs/sink.c:151
#, c-format
msgid "start function failed for image \"%s\""
msgstr "»start«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen"

#: libvips/iofuncs/sink.c:184
msgid "per-thread state for sink"
msgstr "Status pro Thread für »sink«"

#: libvips/iofuncs/memory.c:223 libvips/iofuncs/memory.c:226
#, c-format
msgid "out of memory --- size == %dMB"
msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus --- Grö�e == %dMB"

#: libvips/iofuncs/region.c:209
#, c-format
msgid "start function failed for image %s"
msgstr "Startfunktion für Bild %s fehlgeschlagen"

#: libvips/iofuncs/region.c:454 libvips/iofuncs/region.c:522
#: libvips/iofuncs/region.c:666 libvips/iofuncs/im_prepare.c:318
msgid "valid clipped to nothing"
msgstr "gültig an nichts angeklammert"

#: libvips/iofuncs/region.c:568
msgid "bad image type"
msgstr "falscher Bildtyp"

#: libvips/iofuncs/region.c:614 libvips/iofuncs/im_prepare.c:275
msgid "inappropriate region type"
msgstr "Ungeeigneter Regionstyp"

#: libvips/iofuncs/region.c:647 libvips/iofuncs/im_prepare.c:300
msgid "dest too small"
msgstr "Ziel zu klein"

#: libvips/iofuncs/region.c:734
msgid "bad position"
msgstr "falsche Position"

#: libvips/iofuncs/im_wrapmany.c:180
msgid "too many input images"
msgstr "zu viele Eingabebilder"

#: libvips/iofuncs/im_wrapmany.c:198
msgid "descriptors differ in size"
msgstr "Deskriptoren unterscheiden sich in der Grö�e"

#: libvips/iofuncs/im_generate.c:369
msgid "im_demand_hint() not set"
msgstr "»im_demand_hint()« nicht gesetzt"

#: libvips/iofuncs/im_generate.c:392 libvips/iofuncs/im_generate.c:416
msgid "func already attached"
msgstr "»func« bereits angehängt"

#. Not a known output style.
#.
#: libvips/iofuncs/im_generate.c:449 libvips/iofuncs/im_writeline.c:113
#, c-format
msgid "unable to output to a %s image"
msgstr "es kann nicht zu einem %s-Bild ausgegeben werden"

#: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:189
msgid "per-thread state for render"
msgstr "Status pro Thread für »render«"

#: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:540 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:251
#: libvips/iofuncs/threadpool.c:609
msgid "unable to create thread"
msgstr "Thread kann nicht erstellt werden"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:142 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:298
msgid "unable to CreateFileMapping"
msgstr "»CreateFileMapping« nicht möglich"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:150 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:310
msgid "unable to MapViewOfFile"
msgstr "»MapViewOfFile« nicht möglich"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:179
msgid "unable to mmap"
msgstr "»mmap« nicht möglich"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:180
#, c-format
msgid ""
"map failed (%s), running very low on system resources, expect a crash soon"
msgstr ""
"»map« fehlgeschlagen (%s), die Systemressourcen werden knapp, ein Absturz "
"steht bevor"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:197 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:304
msgid "unable to UnmapViewOfFile"
msgstr "»UnmapViewOfFile« nicht möglich"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:203
msgid "unable to munmap file"
msgstr "»munmap« der Datei nicht möglich"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:225
msgid "file is less than 64 bytes"
msgstr "Datei ist weniger als 64 Byte groÃ?"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:230 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:264
msgid "unable to get file status"
msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:236
msgid "not a regular file"
msgstr "keine reguläre Datei"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:270
msgid "unable to read data"
msgstr "Daten können nicht gelesen werden"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:330
#, c-format
msgid "unable to mmap: \"%s\" - %s"
msgstr "»mmap« nicht möglich: \"%s\" - %s"

#: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:340
#, c-format
msgid "unable to mmap \"%s\" to same address"
msgstr "»mmap %s« zur gleichen Adresse nicht möglich"

#: libvips/iofuncs/package.c:591
#, c-format
msgid "unable to close plugin \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht geschlossen werden"

#: libvips/iofuncs/package.c:616
msgid "plugins not supported on this platform"
msgstr "Erweiterungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"

#: libvips/iofuncs/package.c:639
#, c-format
msgid "unable to open plugin \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht geöffnet werden"

#: libvips/iofuncs/package.c:653
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"package_table\" in plugin \"%s\""
msgstr "Symbol »package_table« kann in Erweiterung »%s« nicht gefunden werden"

#: libvips/iofuncs/package.c:666
#, c-format
msgid "corrupted package table in plugin \"%s\""
msgstr "Beschädigte Pakettabelle in Erweiterung »%s«"

#: libvips/iofuncs/package.c:786 libvips/iofuncs/package.c:813
#: libvips/iofuncs/package.c:841
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "»%s« nicht gefunden"

#: libvips/iofuncs/package.c:951
msgid "too few arguments"
msgstr "zu wenige Argumente"

#: libvips/iofuncs/package.c:972
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"

#: libvips/iofuncs/package.c:1202
msgid "flag not 0,1,2"
msgstr "Markierung nicht 0,1,2"

#: libvips/iofuncs/debug.c:145
msgid "<bad Type>"
msgstr "<falscher Typ>"

#: libvips/iofuncs/debug.c:151
msgid "<bad BandFmt>"
msgstr "<falsches BandFmt>"

#: libvips/iofuncs/debug.c:157
msgid "<bad Coding>"
msgstr "<falsche Kodierung>"

#: libvips/iofuncs/debug.c:163
msgid "<bad Compression>"
msgstr "<falsche Kompression>"

#: libvips/iofuncs/debug.c:169
msgid "<bad dtype>"
msgstr "<falscher dtype>"

#: libvips/iofuncs/debug.c:175
msgid "<bad dhint>"
msgstr "<falscher dhint>"

#: libvips/iofuncs/im_init_world.c:260
msgid "evaluate with N concurrent threads"
msgstr "mit N gleichzeitigen Threads auswerten"

#: libvips/iofuncs/im_init_world.c:262
msgid "set tile width to N (DEBUG)"
msgstr "Bildbreite auf N setzen (DEBUG)"

#: libvips/iofuncs/im_init_world.c:264
msgid "set tile height to N (DEBUG)"
msgstr "Bildhöhe auf N setzen (DEBUG)"

#: libvips/iofuncs/im_init_world.c:267
msgid "set thinstrip height to N (DEBUG)"
msgstr "»thinstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)"

#: libvips/iofuncs/im_init_world.c:270
msgid "set fatstrip height to N (DEBUG)"
msgstr "»fatstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)"

#: libvips/iofuncs/im_init_world.c:272
msgid "show progress feedback"
msgstr "Fortschrittsrückmeldung anzeigen"

#: libvips/iofuncs/im_init_world.c:275
msgid "image size above which to decompress to disc"
msgstr "Bildgrö�e liegt über dem, was auf die Platte dekomprimiert werden kann"

#: libvips/iofuncs/im_init_world.c:278
msgid "disable vectorised versions of operations"
msgstr "vektorgesteuerte Versionen von Operationen deaktivieren"

#: libvips/iofuncs/im_init_world.c:301
msgid "VIPS Options"
msgstr "VIPS-Optionen"

#: libvips/iofuncs/im_init_world.c:301
msgid "Show VIPS options"
msgstr "VIPS-Optionen anzeigen"

#: libvips/iofuncs/meta.c:427
#, c-format
msgid "field \"%s\" not found"
msgstr "Feld »%s« nicht gefunden"

#: libvips/iofuncs/meta.c:485
#, c-format
msgid "field \"%s\" is of type %s, not %s"
msgstr "Feld »%s« ist vom Typ %s, nicht %s"

#: libvips/iofuncs/im_setupout.c:129
msgid "called twice!"
msgstr "zweimal aufgerufen!"

#: libvips/iofuncs/im_setupout.c:147
#, c-format
msgid "unable to write to \"%s\""
msgstr "auf »%s« kann nicht geschrieben werden"

#: libvips/iofuncs/im_setupout.c:160
msgid "bad image descriptor"
msgstr "falscher Bild-Deskriptor"

#: libvips/iofuncs/base64.c:171
msgid "too little data"
msgstr "zu wenige Daten"

#. We shouldn't really be used for large amounts of data.
#.
#: libvips/iofuncs/base64.c:177 libvips/iofuncs/base64.c:242
msgid "too much data"
msgstr "zu viele Daten"

# erstes %s Parameter, zweites ist Objekt
#: libvips/iofuncs/object.c:640
#, c-format
msgid "required construct param %s to %s not set"
msgstr "erforderlicher Konstrukt-Parameter %s zu %s nicht gesetzt"

#: libvips/iofuncs/object.c:719
msgid "VIPS base class"
msgstr "VIPS-Basisklasse"

#: libvips/iofuncs/object.c:735
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"

#: libvips/iofuncs/object.c:736
msgid "Class nickname"
msgstr "Klassen-Nickname"

#: libvips/iofuncs/object.c:746
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: libvips/iofuncs/object.c:747
msgid "Class description"
msgstr "Klassenbeschreibung"

#: libvips/iofuncs/object.c:841
#, c-format
msgid "no unset required arguments for %s"
msgstr "keine nicht gesetzten benötigten Argumente für %s"

#: libvips/iofuncs/object.c:890
msgid "not , or ) after parameter"
msgstr "kein »,« oder »)« nach Parameter"

#: libvips/iofuncs/object.c:897
msgid "extra tokens after ')'"
msgstr "keine zusätzlichen Token nach »)«"

#: libvips/iofuncs/object.c:935
msgid "bad object arguments"
msgstr "falsche Objektargumente"

#: libvips/iofuncs/im_cp_desc.c:174 libvips/iofuncs/im_demand_hint.c:266
msgid "too many images"
msgstr "zu viele Bilder"

#: libvips/iofuncs/util.c:303
msgid "unable to build class"
msgstr "Klasse kann nicht gebildet werden"

#: libvips/iofuncs/util.c:341
#, c-format
msgid "base class \"%s\" not found"
msgstr "Basisklasse »%s« nicht gefunden"

#: libvips/iofuncs/util.c:348
#, c-format
msgid "class \"%s\" not found"
msgstr "Klasse »%s« nicht gefunden"

#: libvips/iofuncs/util.c:744
msgid "NULL image descriptor"
msgstr "Bild-Deskriptor NULL"

#: libvips/iofuncs/util.c:789
msgid "unable to get file stats"
msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden"

#: libvips/iofuncs/util.c:806 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:277
msgid "write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"

#. Seems crazy!
#.
#: libvips/iofuncs/util.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" too long"
msgstr "»%s« zu lang"

#: libvips/iofuncs/util.c:850
msgid "out of memory"
msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus"

#: libvips/iofuncs/util.c:876
#, c-format
msgid "error reading from file \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen von Datei »%s«"

#: libvips/iofuncs/util.c:941
#, c-format
msgid "unable to open file \"%s\" for reading"
msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden"

#: libvips/iofuncs/util.c:957
#, c-format
msgid "unable to open file \"%s\" for writing"
msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"

#: libvips/iofuncs/util.c:1194 libvips/iofuncs/util.c:1201
msgid "unable to truncate"
msgstr "kann nicht gekürzt werden"

#: libvips/iofuncs/util.c:1221
#, c-format
msgid "writing error (%zd out of %zd blocks written) ... disc full?"
msgstr "Schreibfehler (%zd aus %zd Blöcken geschrieben) ... Platte voll?"

#: libvips/iofuncs/util.c:1372
msgid "unexpected end of string"
msgstr "Unerwartetes Ende der Zeichenkette"

#: libvips/iofuncs/util.c:1385
msgid "opening brace"
msgstr "geschweifte Klammer auf"

#: libvips/iofuncs/util.c:1386
msgid "closing brace"
msgstr "Klammer wird geschlossen"

#: libvips/iofuncs/util.c:1387
msgid "string"
msgstr "Zeichenkette"

#: libvips/iofuncs/util.c:1407
#, c-format
msgid "expected %s, saw %s"
msgstr "%s erwartet, %s gesehen"

#: libvips/iofuncs/util.c:1580
#, c-format
msgid "unable to make temporary file %s"
msgstr "temporäre Datei %s kann nicht erstellt werden"

#: libvips/iofuncs/util.c:1643
#, c-format
msgid "unsupported band format: %d"
msgstr "nicht unterstütztes Bandformat: %d"

#: libvips/iofuncs/im_prepare.c:102
#, c-format
msgid "killed for image \"%s\""
msgstr "für Bild »%s« abgeschossen"

#: libvips/iofuncs/im_prepare.c:185 libvips/iofuncs/im_prepare.c:368
#, c-format
msgid "unable to input from a %s image"
msgstr "Eingabe von einem %s-Bild nicht möglich"

#: libvips/iofuncs/im_prepare.c:207
msgid "incomplete header"
msgstr "unvollständige Kopfzeilen"

#: libvips/iofuncs/im_binfile.c:136
#, c-format
msgid "unable to open %s: file has been truncated"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: Datei wurde gekürzt"

#: libvips/iofuncs/im_binfile.c:146
#, c-format
msgid "%s is longer than expected"
msgstr "%s ist länger als erwartet"

#: libvips/iofuncs/header.c:152
#, c-format
msgid "no such int field \"%s\""
msgstr "kein solches Ganzzahlfeld »%s«"

#: libvips/iofuncs/header.c:188
#, c-format
msgid "no such double field \"%s\""
msgstr "kein solches »double«-Feld »%s«"

#: libvips/iofuncs/header.c:224
#, c-format
msgid "no such string field \"%s\""
msgstr "kein solches Zeichenkettenfeld »%s«"

#: libvips/iofuncs/window.c:240 libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1155
#, c-format
msgid "unable to read data for \"%s\", %s"
msgstr "Daten für »%s« können nicht gelesen werden, %s"

#: libvips/iofuncs/window.c:241 libvips/iofuncs/im_open_vips.c:960
#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1156
msgid "file has been truncated"
msgstr "Datei wurde gekürzt"

#: libvips/iofuncs/sinkdisc.c:137
msgid "per-thread state for sinkdisc"
msgstr "Status pro Thread für »sinkdisc«"

#: libvips/iofuncs/im_open.c:469
#, c-format
msgid "%s %s: %d%% complete"
msgstr "%s %s: %d%% komplett"

#. Spaces at end help to erase the %complete message we overwrite.
#.
#: libvips/iofuncs/im_open.c:487
#, c-format
msgid "%s %s: done in %ds          \n"
msgstr "%s %s: Erledigt in %ds      \n"

#: libvips/iofuncs/im_open.c:602
msgid "NULL filename or mode"
msgstr "NULL-Dateiname oder -Modus"

#: libvips/iofuncs/im_open.c:651
#, c-format
msgid "unsupported filetype \"%s\""
msgstr "nicht unterstützter Dateityp »%s«"

#: libvips/iofuncs/im_open.c:667
#, c-format
msgid "bad mode \"%s\""
msgstr "falscher Modus »%s«"

#: libvips/iofuncs/error.c:207
msgid "windows error"
msgstr "Windows-Fehler"

#: libvips/iofuncs/error.c:216
msgid "unix error"
msgstr "Unix-Fehler"

#: libvips/iofuncs/error.c:280 libvips/iofuncs/error.c:281
#: libvips/iofuncs/error.c:330 libvips/iofuncs/error.c:331
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "

#: libvips/iofuncs/error.c:280
msgid "vips diagnostic"
msgstr "Vips-Diagnose"

#: libvips/iofuncs/error.c:330
msgid "vips warning"
msgstr "Vips-Warnung"

#: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:74
#, c-format
msgid "unknown display type \"%s\""
msgstr "unbekannter Anzeigetyp »%s«"

#: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:76
msgid "display should be one of:\n"
msgstr "Anzeige sollte eine der folgenden sein:\n"

# double-Wert für Vektor prüfen
#: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:458
#, c-format
msgid "bad double \"%s\""
msgstr "falscher »double« »%s«"

#: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:544
#, c-format
msgid "bad integer \"%s\""
msgstr "falsche Ganzzahl »%s« "

#: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:604
msgid "bad format"
msgstr "falsches Format"

#: libvips/iofuncs/threadpool.c:221
#, c-format
msgid "threads clipped to %d"
msgstr "Threads an %d angeheftet"

#: libvips/iofuncs/threadpool.c:285
msgid "per-thread state for vipsthreadpool"
msgstr "Status pro Thread für »vipsthreadpool«"

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:363
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\", %s"
msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden, %s"

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:491
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a VIPS image"
msgstr "»%s« ist kein VIPS-Bild"

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:551
msgid "unable to read history"
msgstr "Verlauf kann nicht gelesen werden"

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:584
msgid "more than a 10 megabytes of XML? sufferin' succotash!"
msgstr "mehr als 10 Megabyte XML? Leidende Succotash!"

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:632
msgid "incorrect namespace in XML"
msgstr "falscher Namensraum in XML"

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:756
msgid "error transforming from save format"
msgstr "Fehler beim Umwandeln vom gespeicherten Format"

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:864
#, c-format
msgid "unable to set property \"%s\" to value \"%s\"."
msgstr "Eigenschaft »%s« kann nicht auf Wert »%s« gesetzt werden."

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:912
msgid "error transforming to save format"
msgstr "Fehler beim Umwandeln in das zu speichernde Format"

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1074 libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1083
#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1106
msgid "xml save error"
msgstr "XML-Fehler beim Speichern"

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1142
#, c-format
msgid "unable to read header for \"%s\", %s"
msgstr "Kopfzeilen für »%s« können nicht gelesen werden, %s"

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1167
#, c-format
msgid "error reading XML: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von XML: %s"

#: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1218
msgid "open for read-write for native format images only"
msgstr "�ffnen zum Lesen und Schreiben nur für Bilder im ursprünglichen Format"

#: libvips/iofuncs/im_close.c:202
#, c-format
msgid "unable to close fd for %s"
msgstr "»fd« für %s kann nicht geschlossen werden"

#: libvips/mask/im_matcat.c:73
msgid "matrices must be same width"
msgstr "Matrizen müssen die gleiche Breite haben"

#: libvips/mask/rw_mask.c:381
msgid "unexpected EOF"
msgstr "unerwartetes EOF"

#: libvips/mask/rw_mask.c:420
msgid "error reading matrix header"
msgstr "Fehler beim Lesen der Matrix-Kopfzeilen"

#: libvips/mask/rw_mask.c:425
msgid "scale should be non-zero"
msgstr "Skala sollte nicht Null sein"

#: libvips/mask/rw_mask.c:544
msgid "scale and offset should be int"
msgstr "Skala und Versatz sollten ganzzahlig sein"

#: libvips/mask/rw_mask.c:552
#, c-format
msgid "ceofficient at position (%d, %d) is not int"
msgstr "Koeffizient bei Position (%d, %d) ist nicht ganzzahlig"

#: libvips/mask/rw_mask.c:810
msgid "write error, disc full?"
msgstr "Schreibfehler, Platte voll?"

#: libvips/mask/rw_mask.c:886 libvips/mask/rw_mask.c:957
msgid "filename not set"
msgstr "Dateiname nicht gesetzt"

#: libvips/mask/im_logmasks.c:143 libvips/mask/im_gaussmasks.c:107
msgid "mask too large"
msgstr "Maske zu groÃ?"

#: libvips/mask/rotmask.c:74
msgid "size not odd"
msgstr "Grö�e nicht ungerade"

#: libvips/mask/rotmask.c:184 libvips/mask/rotmask.c:226
msgid "mask should be square of odd size"
msgstr "Maske sollte Quadrat einer ungeraden Grö�e sein"

#: libvips/morphology/im_profile.c:108
msgid "dir not 0 or 1"
msgstr "»dir« nicht 0 oder 1"

#: libvips/morphology/morphology.c:315
#, c-format
msgid "bad mask element (%d should be 0, 128 or 255)"
msgstr "falsches Maskenelement (%d sollte 0, 128 oder 255 sein)"

#: libvips/morphology/im_zerox.c:145
msgid "flag not -1 or 1"
msgstr "Schalter nicht -1 oder 1"

#: libvips/morphology/im_zerox.c:149
msgid "image too narrow"
msgstr "Bild zu schmal"

#: libvips/morphology/im_cntlines.c:85
msgid "flag should be 0 (horizontal) or 1 (vertical)"
msgstr "Schalter sollte 0 (horizontal) oder 1 (vertikal) sein"

#: libvips/morphology/im_rank.c:369
msgid "image too small for window"
msgstr "Bild zu klein für Fenster"

#: libvips/morphology/im_rank_image.c:313
#, c-format
msgid "index should be in range 0 - %d"
msgstr "Index sollte im Bereich 0 - %d liegen"

#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:224 libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:273
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:614 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:164
#: libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:218 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:536
msgid "internal error"
msgstr "interner Fehler"

#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:713
msgid "mwidth must be -1 or >= 0"
msgstr "»mwidth« muss -1 oder >= 0 sein"

#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:742
msgid "no overlap"
msgstr "kein Ã?berlappen"

#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:812 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:634
#: libvips/resample/im_affine.c:485 libvips/resample/im_shrink.c:318
msgid "unknown coding type"
msgstr "unbekannter Kodierungstyp"

#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:829 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:652
msgid "too much overlap"
msgstr "zu viel Ã?berlappung"

#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:1060 libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:102
#: libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:674 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:125
msgid "input images incompatible"
msgstr "Eingabebilder inkompatibel"

#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:1065 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:679
msgid "inputs not uncoded or IM_CODING_LABQ"
msgstr "Eingaben nicht unkodiert oder »IM_CODING_LABQ«"

#: libvips/mosaicing/im_remosaic.c:108
#, c-format
msgid "substitute image \"%s\" is not the same size as \"%s\""
msgstr "Bild zum Ersetzen »%s« hat nicht die gleiche Grö�e wie »%s«"

#: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:110 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:133
msgid "bad area parameters"
msgstr "falsche Bereichsparameter"

#: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:130 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:153
msgid "overlap too small for search"
msgstr "�berlappen zu klein für Suche"

#: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:193 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:216
msgid "unknown Coding type"
msgstr "unbekannter Kodierungstyp"

#: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:208
msgid "inputs incompatible"
msgstr "Eingaben inkompatibel"

#: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:212 libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:106
msgid "help!"
msgstr "Hilfe!"

#: libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:120
msgid "overlap too small"
msgstr "Ã?berlappen zu schmal"

#: libvips/mosaicing/global_balance.c:147
msgid "no matching '>'"
msgstr "kein passendes »>«"

#: libvips/mosaicing/global_balance.c:156
msgid "too many items"
msgstr "zu viele Elemente"

# Propogate a transform down a tree. If dirty is set, we've been here before,
# so there is a doubling up of this node. If this is a leaf, then we have the
# same leaf twice (which, in fact, we can cope with); if this is a node, we
# have circularity.
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:452
msgid "circularity detected"
msgstr "Zirkularität entdeckt"

#: libvips/mosaicing/global_balance.c:486
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:542
#, c-format
msgid "image \"%s\" used twice as output"
msgstr "Bild »%s« zweimal als Ausgabe benutzt"

#: libvips/mosaicing/global_balance.c:591
msgid "bad number of args in join line"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join«-Zeile"

#: libvips/mosaicing/global_balance.c:633
msgid "bad number of args in join1 line"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join1«-Zeile"

#: libvips/mosaicing/global_balance.c:669
msgid "bad number of args in copy line"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »copy«-Zeile"

#: libvips/mosaicing/global_balance.c:727
msgid ""
"mosaic root not found in desc file\n"
"is this really a mosaiced image?"
msgstr ""
"Mosaik-Wurzel nicht in Beschreibungsdatei gefunden\n"
"ist das wirklich ein Bild?"

#: libvips/mosaicing/global_balance.c:738
msgid "more than one root"
msgstr "mehr als eine Wurzel"

#: libvips/mosaicing/global_balance.c:1058
msgid "empty overlap!"
msgstr "leere Ã?berlappung!"

#: libvips/mosaicing/im_avgdxdy.c:68
msgid "no points to average"
msgstr "keine Punkte zum Mitteln"

#: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:207
msgid "overlap too small for your search size"
msgstr "�berlappen zu schmal für Ihre Suchgrö�e"

#: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:246
#, c-format
msgid "found %d tie-points, need at least %d"
msgstr "es wurden %d Verbindungspunkte gefunden, mindestens %d sind nötig"

#: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:291
msgid "not 1-band uchar image"
msgstr "kein »uchar«-Bild mit einem Band"

#: libvips/mosaicing/im_clinear.c:146
msgid "im_invmat failed"
msgstr "»im_invmat« fehlgeschlagen"

#: libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:330
msgid "bad balancetype parameter"
msgstr "falscher Balancetyp-Parameter"

#: libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:347
msgid "uncoded uchar only for balancing"
msgstr "nur unkodiertes »uchar« für Abgleich"

#: libvips/other/im_simcontr.c:83 libvips/other/glds_funcs.c:117
#: libvips/other/cooc_funcs.c:118 libvips/other/cooc_funcs.c:195
#: libvips/other/im_sines.c:92 libvips/other/im_spatres.c:100
#: libvips/other/im_dif_std.c:79
msgid "calloc failed"
msgstr "»calloc« fehlgeschlagen"

#: libvips/other/glds_funcs.c:97
msgid "Wrong input"
msgstr "Falsche Eingabe"

#: libvips/other/glds_funcs.c:101 libvips/other/cooc_funcs.c:104
#: libvips/other/cooc_funcs.c:182 libvips/other/im_meanstd.c:79
#: libvips/other/im_meanstd.c:115 libvips/other/im_dif_std.c:73
msgid "wrong args"
msgstr "falsche Argumente"

#: libvips/other/glds_funcs.c:161 libvips/other/cooc_funcs.c:263
#: libvips/other/cooc_funcs.c:289 libvips/other/cooc_funcs.c:362
#: libvips/other/cooc_funcs.c:446
msgid "unable to accept input"
msgstr "Eingabe kann nicht akzeptiert werden"

#: libvips/other/glds_funcs.c:187 libvips/other/glds_funcs.c:214
#: libvips/other/glds_funcs.c:244 libvips/other/im_spatres.c:82
msgid "wrong input"
msgstr "falsche Eingabe"

#: libvips/other/cooc_funcs.c:100 libvips/other/cooc_funcs.c:178
#: libvips/other/im_dif_std.c:70
msgid "Unable to accept input"
msgstr "Eingabe kann nicht akzeptiert werden"

#: libvips/other/cooc_funcs.c:150 libvips/other/cooc_funcs.c:225
msgid "unable to im_writeline"
msgstr "»im_writeline« nicht möglich"

#: libvips/other/cooc_funcs.c:245
msgid "wrong flag!"
msgstr "falsche Markierung!"

#: libvips/other/cooc_funcs.c:369
msgid "unable to calloc"
msgstr "»calloc« nicht möglich"

#: libvips/other/cooc_funcs.c:422
msgid "zero std"
msgstr "Null »std«"

#: libvips/other/im_zone.c:83
msgid "size must be even and positive"
msgstr "Grö�e muss gerade und positiv sein"

#: libvips/other/im_sines.c:79
msgid "wrong sizes"
msgstr "falsche Grö�en"

#: libvips/other/im_eye.c:78
msgid "factor should be in [1,0)"
msgstr "Faktor sollte in [0,1) liegen"

#: libvips/other/im_spatres.c:72 libvips/other/im_spatres.c:76
#, c-format
msgid "Invalid step %d"
msgstr "Ungültiger Schritt %d"

#: libvips/resample/im_affine.c:426
msgid "output coordinates out of range"
msgstr "Ausgabekoordinaten auÃ?erhalb des Bereichs"

#: libvips/resample/im_stretch3.c:272
msgid "not uncoded unsigned short"
msgstr "kein unkodiertes vorzeichenloses »short«"

#: libvips/resample/im_stretch3.c:277
msgid "displacements out of range [0,1)"
msgstr "Verschiebungen auÃ?erhalb des Bereichs [0,1)"

#: libvips/resample/im_shrink.c:231
msgid "unsupported input format"
msgstr "nicht unterstütztes Eingabeformat"

#: libvips/resample/im_shrink.c:251
msgid "shrink factors should both be >1"
msgstr "beide Schrumpffaktoren sollten >1 sein"

#: libvips/resample/interpolate.c:266
msgid "Nearest-neighbour interpolation"
msgstr "Nächste-Nachbar-Interpolation"

#: libvips/resample/interpolate.c:451
msgid "Bilinear interpolation"
msgstr "Bilineare Interpolation"

#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:118
msgid "shift by zero: falling back to im_copy"
msgstr "verschieben um Null: Rückfall auf »im_copy«"

#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:122
msgid "would result in zero size output image"
msgstr "würde in einem Ausgabebild der Grö�e Null resultieren"

#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:126
msgid "integer type images only"
msgstr "nur Ganzzahltyp-Bilder"

#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:135
msgid "unsigned input means that output must be unsigned int, short or char"
msgstr ""
"vorzeichenlose Eingabe bedeutet, dass die Ausgabe »unsigned« »int«, »short« "
"oder »char« sein muss"

#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:141
msgid "signed input means that output must be signed int, short or char"
msgstr ""
"Eingabe mit Vorzeichen bedeutet, dass die Ausgabe »signed« »int«, »short« oder "
"»char« sein muss "

#: libvips/video/im_video_test.c:45
msgid "error requested"
msgstr "Fehler abgefragt"

#: libvips/video/im_video_v4l1.c:246
msgid "no file descriptor"
msgstr "kein Datei-Deskriptor"

#: libvips/video/im_video_v4l1.c:251
#, c-format
msgid "ioctl(0x%x) failed: %s"
msgstr "ioctl(0x%x) fehlgeschlagen: %s"

#: libvips/video/im_video_v4l1.c:300
#, c-format
msgid "cannot open video device \"%s\""
msgstr "Videogerät »%s« kann nicht geöffnet werden"

#: libvips/video/im_video_v4l1.c:308
msgid "cannot get video capability"
msgstr "Videofähigkeit kann nicht abgefragt werden"

#: libvips/video/im_video_v4l1.c:317
msgid "card cannot capture to memory"
msgstr "Karte kann nicht in Speicher digitalisiert werden"

#: libvips/video/im_video_v4l1.c:463
msgid "unable to map memory"
msgstr "Speicher kann nicht abgebildet werden"

#: libvips/video/im_video_v4l1.c:475
#, c-format
msgid "channel not between 0 and %d"
msgstr "Kanal nicht zwischen 0 und %d"

#: libvips/video/im_video_v4l1.c:675
msgid "compiled without im_video_v4l1 support"
msgstr "ohne »im_video_v4l1«-Unterstützung kompiliert"

#: tools/iofuncs/vips.c:96
msgid "list operations in PACKAGE (or \"all\", \"packages\", \"classes\")"
msgstr "Operationen im PAKET auflisten (oder »all«, »packages«, »classes«)"

#: tools/iofuncs/vips.c:98 tools/iofuncs/vips.c:109 tools/iofuncs/vips.c:112
msgid "PACKAGE"
msgstr "PAKET"

#: tools/iofuncs/vips.c:100
msgid "show usage message for OPERATION"
msgstr "Aufrufnachricht für OPERATION anzeigen"

#: tools/iofuncs/vips.c:101
msgid "OPERATION"
msgstr "FUNKTION"

#: tools/iofuncs/vips.c:103
msgid "load PLUGIN"
msgstr "ERWEITERUNG laden"

#: tools/iofuncs/vips.c:104
msgid "PLUGIN"
msgstr "ERWEITERUNG"

#: tools/iofuncs/vips.c:106
msgid "print link lines for all operations"
msgstr "verlinkte Zeilen für alle Operationen ausgeben"

#: tools/iofuncs/vips.c:108
msgid "print C++ decls for PACKAGE (or \"all\")"
msgstr "C++-Deklarationen für PAKET (oder »all«) ausgeben"

#: tools/iofuncs/vips.c:111
msgid "print C++ binding for PACKAGE (or \"all\")"
msgstr "C++-Bindings für PAKET (oder »all«) ausgeben"

#: tools/iofuncs/vips.c:114
msgid "print im_version_string"
msgstr "»im_version_string« ausgeben"

#: tools/iofuncs/vips.c:157
#, c-format
msgid "no package or function \"%s\""
msgstr "kein Paket oder Funktion »%s«"

#: tools/iofuncs/vips.c:922
msgid "- VIPS driver program"
msgstr "- VIPS-Treiberprogramm"

#: tools/iofuncs/edvips.c:81
msgid "set Xsize to N"
msgstr "»Xsize« auf N setzen"

#: tools/iofuncs/edvips.c:83
msgid "set Ysize to N"
msgstr "»Ysize« auf N setzen"

#: tools/iofuncs/edvips.c:85
msgid "set Bands to N"
msgstr "Bänder auf N setzen"

#: tools/iofuncs/edvips.c:87
msgid "set BandFmt to F (eg. IM_BANDFMT_UCHAR)"
msgstr "»BandFmt« auf »F« setzen (z.B. IM_BANDFMT_UCHAR)"

#: tools/iofuncs/edvips.c:89
msgid "set Type to T (eg. IM_TYPE_XYZ)"
msgstr "Typ auf »T« setzen (z.B. IM_TYPE_XYZ)"

#: tools/iofuncs/edvips.c:91
msgid "set Coding to C (eg. IM_CODING_LABQ)"
msgstr "Kodierung auf »C« setzen (z.B. IM_CODING_LABQ)"

#: tools/iofuncs/edvips.c:93
msgid "set Xres to R pixels/mm"
msgstr "»Xres« auf R Bildpunkte/mm setzen"

#: tools/iofuncs/edvips.c:95
msgid "set Yres to R pixels/mm"
msgstr "»Yres« auf R Bildpunkte/mm setzen"

#: tools/iofuncs/edvips.c:97
msgid "set Xoffset to N"
msgstr "»Xoffset« auf N setzen"

#: tools/iofuncs/edvips.c:99
msgid "set Yoffset to N"
msgstr "»Yoffset« auf N setzen"

#: tools/iofuncs/edvips.c:101
msgid "replace extension block with stdin"
msgstr "Erweiterungsblock mit STDIN ersetzen"

#: tools/iofuncs/edvips.c:112
#, c-format
msgid "'%s' is not a positive integer"
msgstr "»%s« ist keine positive Ganzzahl"

#: tools/iofuncs/edvips.c:124
msgid "unable to start VIPS"
msgstr "VIPS kann nicht gestartet werden"

#: tools/iofuncs/edvips.c:129
msgid "vipsfile - edit vipsfile header"
msgstr "»vipsfile« - »vipsfile«-Kopfzeilen bearbeiten"

#: tools/iofuncs/edvips.c:141
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTION...] vipsfile\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] vipsfile\n"

#: tools/iofuncs/edvips.c:148
#, c-format
msgid "could not open image %s"
msgstr "Bild %s konnte nicht geöffnet werden"

#: tools/iofuncs/edvips.c:151
#, c-format
msgid "could not read VIPS header for %s"
msgstr "VIPS-Kopfzeilen für %s konnten nicht gelesen werden"

#: tools/iofuncs/edvips.c:162
#, c-format
msgid "bad format %s"
msgstr "falsches Format %s"

#: tools/iofuncs/edvips.c:167
#, c-format
msgid "bad type %s"
msgstr "falscher Typ %s"

#: tools/iofuncs/edvips.c:171
#, c-format
msgid "bad coding %s"
msgstr "falsche Kodierung %s"

#: tools/iofuncs/edvips.c:183
#, c-format
msgid "could not seek on %s"
msgstr "auf %s konnte nicht gesucht werden"

#: tools/iofuncs/edvips.c:186
#, c-format
msgid "could not write to %s"
msgstr "auf %s konnte nicht geschrieben werden"

#: tools/iofuncs/edvips.c:193
msgid "could not get ext data"
msgstr "zusätzliche Daten konnten nicht abgefragt werden"

#: tools/iofuncs/edvips.c:202
msgid "could not set extension"
msgstr "Erweiterung konnte nicht gesetzt werden"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:50
msgid "set thumbnail size to SIZE"
msgstr "Miniaturansicht auf GRÃ?SSE setzen"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:51
msgid "SIZE"
msgstr "GRÃ?SSE"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:53
msgid "set output to FORMAT"
msgstr "Ausgabe auf FORMAT setzen"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:54
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:56
msgid "resample with INTERPOLATOR"
msgstr "neues Muster mit INTERPOLATOR erstellen"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:57
msgid "INTERPOLATOR"
msgstr "INTERPOLATOR"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:59
msgid "don't sharpen thumbnail"
msgstr "Miniaturansicht nicht schärfen"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:61
msgid "export with PROFILE"
msgstr "mit PROFIL exportieren"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:62 tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:65
msgid "PROFILE"
msgstr "PROFIL"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:64
msgid "import untagged images with PROFILE"
msgstr "nicht gekennzeichnetes Bild mit PROFIL importieren"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:67
msgid "don't delete profile from exported image"
msgstr "Profil aus exportiertem Bild nicht löschen"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:69
msgid "verbose output"
msgstr "detaillierte Ausgabe"

#: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:384
msgid "- thumbnail generator"
msgstr "- Miniaturansichten-Generator"

#: tools/iofuncs/header.c:84
msgid ""
"print value of FIELD (\"getext\" reads extension block, \"Hist\" reads image "
"history)"
msgstr ""
"Wert von FELD ausgeben (»getext« liest Erweiterungsblock, »Hist« liest "
"Bildchronik)"

#: tools/iofuncs/header.c:171
msgid "- print image header"
msgstr "- Bild-Kopfzeilen ausgeben"

#: tools/mosaicing/find_mosaic.c:112 tools/mosaicing/find_mosaic.c:122
#: tools/mosaicing/find_mosaic.c:144 tools/mosaicing/find_mosaic.c:154
#: tools/mosaicing/find_mosaic.c:163 tools/mosaicing/find_mosaic.c:184
#: tools/mosaicing/find_mosaic.c:194 tools/mosaicing/find_mosaic.c:203
#: tools/mosaicing/mergeup.c:238 tools/mosaicing/mergeup.c:248
#: tools/mosaicing/mergeup.c:270 tools/mosaicing/mergeup.c:280
#: tools/mosaicing/mergeup.c:289 tools/mosaicing/mergeup.c:310
#: tools/mosaicing/mergeup.c:320 tools/mosaicing/mergeup.c:329
#, c-format
msgid "bad file name format '%s'"
msgstr "falsches Dateinamensformat »%s«"

#: tools/mosaicing/mergeup.c:381
msgid "allocation failure in mergeup"
msgstr "Reservierung in »mergeup« gescheitert"

#: tools/mosaicing/mergeup.c:391
msgid "Need more than one image"
msgstr "Mehr als ein Bild benötigt"

#: libvips/resample/bicubic.cpp:430
msgid "Bicubic interpolation (Catmull-Rom)"
msgstr "doppelt kubische Interpolation (Catmull-Rom)"

#: libvips/resample/nohalo.cpp:1568
msgid "Edge sharpening resampler with halo reduction"
msgstr "neues Kantenschärfungsmuster mit Halo-Reduzierung"

#: libvips/resample/vsqbs.cpp:400
msgid "B-Splines with antialiasing smoothing"
msgstr "B-Splines mit Kantenglättung"

#: libvips/resample/lbb.cpp:850
msgid "Reduced halo bicubic"
msgstr "doppelt kubische Halo-Reduzierung"

Reply to: