Unser Schwerpunkt nach Squeeze
Hallo Liste,
wohin wenden wir uns nach Squeeze? Deutsch gehört zu den Sprachen, die
die 99 Prozent
Debconf-Übersetzungen geknackt haben und beim Release wohl dank
Christian die 100 Prozent.
Aber was merkt der Anwender davon? Er sieht den Dialog einmal bei der
Installation - und dann?
Wir haben die Sysyphus-Arbeit der Handbuchseiten, die Übersetzung von
Webseite und DPN,
veraltete und unvollständige Übersetzungen verbreiteter Anwendungen wie
den coreutils (deren
Übersetzung nicht von Debian gepflegt wird) und zigtausend nicht
übersetzte oder gruselige
Paketbeschreibungen im DDTP (und die Pole Position an die Italiener
verloren).
Was ist aus eurer Erfahrung oder eurer Meinung nach ein sinnvoller
Schwerpunkt?
Martin
Reply to: