[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/services.5



Hallo Jens,

ich habe die Datei aus der Versenkung geholt, die Tippfehler korrigiert und eine
ungeschickte Formulierung hoffentlich durch eine bessere ersetzt.

Martin


Attachment: services.5.po
Description: application/gettext

--- tmp3/services.5.1.po	2010-09-05 21:51:25.000000000 +0200
+++ services.5.po	2010-10-02 19:44:58.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,7 @@
-# German translation of manpages
+# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010.
+# German translation of manpages - services.5
 # This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-de\n"
@@ -67,7 +69,7 @@
 "B<services> ist eine einfache ASCII-Datei für die Zuordnung einfach lesbarer "
 "Namen von Internet-Diensten zu den zugrundeliegenden zugehörigen Portnummern "
 "und Protokolltypen. Jedes Netzwerkprogramm sollte sich seine Portnummer (und "
-"das Protokoll) aus dieser Datei holen. Mit den C Bibliotheksroutinen "
+"das Protokoll) aus dieser Datei holen. Mit den C-Bibliotheksroutinen "
 "B<getservent>(3), B<getservbyname>(3), B<getservbyport>(3), B<setservent>(3) "
 "und B<endservent>(3) können Sie aus einem Programm heraus diese Datei "
 "abfragen."
@@ -81,8 +83,8 @@
 "for TCP-only services."
 msgstr ""
 "Portnummern werden von der IANA (Internet Assigned Numbers Authority) "
-"vergeben. Ihre derzeitige Politik ist es, jeder Portnummer sowohl das TCP als "
-"auch das UDP Protokoll zuzuordnen. Daher werden die meisten Einträgezweifach "
+"vergeben. Ihre derzeitige Politik ist es, jeder Portnummer sowohl das TCP- als "
+"auch das UDP-Protokoll zuzuordnen. Daher werden die meisten Einträge zweifach "
 "vorhanden sein, selbst bei reinen TCP-Diensten."
 
 # low numbered wirklich übersetzen?
@@ -97,10 +99,10 @@
 "located in this root-only space."
 msgstr ""
 "Portnummern unterhalb 1024 (so genannte »niedrige« Ports«) können nur vom "
-"Systemverwalter (root) eingebunden werden (siehe auch B<bind>(2), B<tcp>(7) "
-"und B<udp>(7)). Das soll gewährleisten, dass für Clients, die sich über "
-"niedrige Ports mit dem System verbinden, gewährleistet ist, dass an diesem "
-"Port ein Standarddienst läuft und nicht irgend eine »wilde« Implementierung "
+"Systemverwalter (root) zugewiesen werden (siehe auch B<bind>(2), B<tcp>(7) "
+"und B<udp>(7)). Das soll für über niedrige Ports mit dem System verbundene "
+"Clients gewährleisten, dass an diesem Port eine Standarddimplementierung läuft "
+"und nicht irgendeine »wilde« Implementierung "
 "eines Benutzers. Von der IANA veröffentlichte Portnummern (well-known port "
 "numbers) liegen normalerweise in diesem nur root zugänglichen Bereich."
 
@@ -115,9 +117,9 @@
 "servers are often initialized from the system boot scripts."
 msgstr ""
 "Das Vorhandensein eines Dienste-Eintrags in der B<services>-Datei bedeutet "
-"noch nicht, dass dieser Dienst derzeit auch auf der Maschine läuft.Siehe "
+"noch nicht, dass dieser Dienst derzeit auch auf der Maschine läuft. Siehe "
 "B<inetd.conf>(5) zur Konfiguration der angebotenen Internetdienste. Beachten "
-"Sie jedoch, dass nicht alle Netzwerkdienste von B<inetd>(8), gestartet "
+"Sie jedoch, dass nicht alle Netzwerkdienste von B<inetd>(8) gestartet "
 "werden, also auch nicht in B<inetd.conf>(5) eingetragen sind. Insbesondere "
 "News(NNTP)- und Mail(SMTP)-Server werden häufig von Skripten während des "
 "Systemstarts gestartet."
@@ -235,7 +237,7 @@
 "Zeichen auÃ?er Leer- und Tabulatorzeichen bestehen. Jedoch sollte die Auswahl "
 "konservativ erfolgen, um Probleme bei der Verbindung unterschiedlicher "
 "Systeme zu vermeiden. Sinnvoll wäre z.B. die Verwendung von a-z, 0-9 und "
-"Bindestrich (-) ."
+"Bindestrich (-)."
 
 #. type: Plain text
 #: ../english/manpages/man5/services.5:152

Reply to: