[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: drei aktualisierte Webseiten unter /webwml/german/doc/



Hallo Simon,
On Sun, Jan 10, 2010 at 09:31:31PM +0100, Simon Linden wrote:
> viele Grüße - danke für's prüfen & ins cvs einchecken ;-)

Kleine Bitte: Kannst Du Dich auf die eigentliche Änderung
konzentrieren? Z.B. in doc/ddp.wml ist nur eine Zeile geändert, Du
hast aber eine ganze Reihe von Umbrüchen geändert, z.B.:

-daher nicht für alle Benutzer empfehlen können. Haftung ist
-ausgeschlossen.</p>
+daher nicht für alle Benutzer empfehlen können. Haftung ist ausgeschlossen.</p>

Wenn Du Text neu schreibst, sind saubere Umbrüche wichtig und gut, 
aber beim Aktualisieren, wenn Worte eingefügt/gelöscht werden, dann
kann der Umbruch schon mal komisch(er) aussehen, das ist i.O., und nur
im Quelltext so. Im Zweifelsfall könnte, wenn es wirklich schlimm
wird, ein Extra-Commit die Formatierung korrigieren, auch wenn das
IMHO noch nicht vorgekommen ist.

In ddp.wml habe ich Deinen Tippfehler korrigiert und die Formulierung
leicht verbessert.

In docpolicy.wml habe ich Deine Ergänzung so vorgenommen, dass der
Diff kleiner wurde und die fehlenden schließenden Tags ergänzt.

In obsolete.wml haben sich 25 Zeilen geändert, Dein Diff hat aber 193
Zeilen, soetwas ist sehr schwer einzuspielen (s.o.), und diesmal
änderst Du nicht nur Umbrüche/Leerzeichen:
-  Diese Datei beschreibt Dselect für diejenigen, die das Programm zum
+  Diese Datei beschreibt dselect für diejenigen, die das Programm zum

Ich weiß, dass das umstritten ist, aber solche Änderungen bitte erst
diskutieren, dann vornehmen. IMHO werden im Deutschen Eigennamen groß
geschrieben. 

Du hast offensichtlich auch die Absätze umformuliert? Ich spiele jetzt
nur das ein, was sich im Original geändert hat, den Rest sollte dann
separat eingespielt werden (aber nicht von mir, ich werde wohl erst
mal wieder für einige Zeit keine Zeit fürs webml haben).

Im (neuen) letzten Absatz hast Du im Deutschen mehr geschrieben, als
im Original steht, ich habe das etwas gekürzt.

Vielen Dank noch mal!

Viele Grüße

              Helge



-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: