[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/sysinfo.2




29 Strings.
... und der Kommentar dazu.

Gruß
   Martin

*****************************************************************************************

# German translation of manpages - shmop.2.
# s/shmop/sysinfo/ Nach dem Header und weiter unten (CONFORMING TO, erster
# Absatz)  hast Du zwei Leerzeilen statt einer eingefügt.

#. type: Plain text
msgid "sysinfo - returns information on overall system statistics"
msgstr "sysinfo - liefert Informationen über umfassende Systemstatistiken"
# FIXME: Ich finde schon das Original nicht gut. Liefert allgemeine
# Systemkenndaten oder etwas in der Richtung täte es eher - es sind ja im
# wesentlichen Speicherparameter

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"struct sysinfo {\n"
"    long uptime;             /* Seconds since boot */\n"
"    unsigned long loads[3];  /* 1, 5, and 15 minute load averages */\n"
"    unsigned long totalram;  /* Total usable main memory size */\n"
"    unsigned long freeram;   /* Available memory size */\n"
"    unsigned long sharedram; /* Amount of shared memory */\n"
"    unsigned long bufferram; /* Memory used by buffers */\n"
"    unsigned long totalswap; /* Total swap space size */\n"
"    unsigned long freeswap;  /* swap space still available */\n"
"    unsigned short procs;    /* Number of current processes */\n"
"    char _f[22];             /* Pads structure to 64 bytes */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct sysinfo {\n"
"    long uptime;             /* Sekunden seit dem letzten Systemstart */\n"
"    unsigned long loads[3];  /* 1, 5 und 15 minütige Systemlast */\n"
"    unsigned long totalram;  /* nutzbare Hauptspeichergröße */\n"
"    unsigned long freeram;   /* verfügbare Speichergröße */\n"
"    unsigned long sharedram; /* Größe des gemeinsamen Speichers */\n"
"    unsigned long bufferram; /* von Puffern benutzter Speicher */\n"
"    unsigned long totalswap; /* Größe des Auslagerungsspeichers */\n"
"    unsigned long freeswap;  /* verfügbarer Auslagerungsspeicher */\n"
"    unsigned short procs;    /* Aktuelle Prozesszahl */\n"
"    char _f[22];             /* 64-Byte-Felderstruktur */\n"
"};\n"
# Hier sage ich jetzt dein Lieblingswort: Zeilenlänge.
# Wenn man sich die erzeugte Manpage in einem Konsolenfenster mit 80
# Zeichen anschaut, würde ich auf <=69 Zeichen gehen, weil die Struktur
# eingerückt angezeigt wird. Also etwas in der Art:
"    long uptime;             /* Sekunden seit dem letzten */\n"
"                             /* Systemstart */\n"
# wahlweise auch ohne *//*
# Punkt zwei ist auch gewaltsam gekürzt worden vom ersten Autor. Es wird zwar
# lang, aber mittlere Systemlast der letzten 1, 5 (und) 15 Minuten oder
# ähnliches fände ich aussagekräftiger.
# s/Aktuelle/aktuelle/

#. type: Plain text
msgid "Since Linux 2.3.23 (i386), 2.3.48 (all architectures) the structure is:"
msgstr ""
"Seit Linux 2.3.23 auf i386 und 2.3.48 auf alle Architekturen hat die Struktur "
"folgenden Aufbau:"
# Für den folgenden String siehe meine Anmerkungen oben

#. type: Plain text
msgid "and the sizes are given as multiples of I<mem_unit> bytes."
msgstr ""
"und die Größen werden als Vielfaches von I<mem_unit> Byte angegeben."
# Vielleicht: s/und d/D/


Reply to: