Hallo Chris! #: initscript.5:54 > Zeilenlänge korrigieren. # War für mich eine lässliche Sünde, weil es in der angezeigten Version in # eine Zeile passt. #. type: Plain text #: initscript.5:54 #, no-wrap msgid "" " # Increase the hard file descriptor limit for all processes\n" " # to 8192. The soft limit is still 1024, but any unprivileged\n" " # process can increase its soft limit up to the hard limit\n" " # with \"ulimit -Sn xxx\" (needs a 2.2.13 or later Linux kernel).\n" " ulimit -Hn 8192\n" msgstr "" "# Erhöht die absolute Obergrenze (hard limit) für Datei-\n" "# deskriptoren pro Prozess auf 8192. Die überschreitbare (weiche,\n" "# soft) Grenze ist immer noch 1024. Sie kann aber von jedem un-\n" "# privilegierten Prozess mittels »ulimit -Sn xxx« heraufgesetzt\n" "# werden. Dafür ist ein Kernel der Version 2.2.13 oder höher\n" "# erforderlich.\n" " ulimit-Hn 8192\n"> Du hast hier das Leerzeichen vor der Zeile weggelassen. Dieser Absatz ist > daher anders eingerückt als der vorherige und auch anders als das Original. # Hier habe ich die Originalformatierung einer besseren Lesbarkeit geopfert,
# weil das Skript eh schon eingerückt ist. # Aber jetzt habe ich es verstanden und 5:57 angepasst. > »up to the hard limit« nicht übersetzt? # Touche. ----------inittab----------------- #. type: Plain text #: inittab.5:36 msgid "" "The B<inittab> file describes which processes are started at bootup and " "during normal operation (e.g.\\& /etc/init.d/boot, /etc/init.d/rc, ""gettys...). B<Init>(8) distinguishes multiple I<runlevels>, each of which " "can have its own set of processes that are started. Valid runlevels are B<0>-"
"B<6> plus B<A>, B<B>, and B<C> for B<ondemand> entries. An entry in the " "B<inittab> file has the following format:" msgstr """Die Datei B<inittab> beschreibt, welche Prozesse beim Booten und während des " "normalen Betriebs gestartet werden (z. B. \\& /etc/init.d/boot, /etc/init.d/"
"rc, gettys ...) B<Init>(8) unterscheidet mehrere I<Runlevels>, von denen ""jedes einen eigenen Satz von Prozessen umfasst, die gestartet werden. Gültige " "Runlevel sind B<0>-B<6> plus B<A>, B<B> und B<C> für B<ondemand>-Einträge. "
"Ein Eintrag in der Datei B<inittab> hat folgendes Format:" > s/jedes/jeder/ siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Runlevel # Der Duden gibt Wikipedia recht. Wieder was dazu gelernt. #. }}} #. {{{ runlevels #. type: Plain text #: inittab.5:55 msgid """Note: traditionally, for getty and other login processes, the value of the " "I<id> field is kept the same as the suffix of the corresponding tty, e.g.\\& " "B<1> for B<tty1>. Some ancient login accounting programs might expect this, "
"though I can't think of any." msgstr """Hinweis: Traditionell ist für Getty und andere Login-Verfahren der Wert des "
"I<ID>-Felds der gleiche wie die Endung des entsprechenden ttys, z.B. " "\\& B<1> für B<tty1>. Einige alte Login-Abrechnungsprogramme könnten das " "erwarten, obwohl der Verfasser sich keines vorstellen kann." > Vielleicht s/erwarten/verlangen/ (weil's besser klingt) # Ich habe mich gewunden und den dritten Weg - voraussetzen -gewählt. #. type: IP #: inittab.5:55 #, no-wrap msgid "I<runlevels>" msgstr "I<Runlevels>" > s/Runlevels/Runlevel/ (auch im Folgenden) # Aber nicht überall. Manchmal ist es der Genitiv Singular. #. }}} #. {{{ kbrequest #. type: Plain text #: inittab.5:166 msgid """The process will be executed when B<init> receives the SIGINT signal. This " "means that someone on the system console has pressed the B<CTRL-ALT-DEL> key " "combination. Typically one wants to execute some sort of B<shutdown> either "
"to get into single-user level or to reboot the machine." msgstr """Der Prozess wird ausgeführt, wenn B<Init>(8) das Signal SIGINT erhält. Dies " "bedeutet, dass jemand auf der System-Konsole die Tastenkombination B<CTRL-ALT-"
"DEL> eingegeben hat. Normalerweise will man eine Art von B<Shutdown> ""ausführen; entweder in den Single-User-Runlevel wechseln oder den Rechner neu "
"starten." > Wenn ich mich recht erinnere, steht auf deutschen Tastaturen <STRG> und > <Entf>. # In der Tat. > Vielleicht auch Einzelbenutzer-Runlevel? # Dann schon eher Wartungs-Runlevel. > Ansonsten habe ich nichts entdeckt.# Danke. Zum Ausgleich der zu guten Quote habe ich noch ein paar Kleinigkeiten
# gefunden. Vielen Dank Martin
Attachment:
initscript.5.po
Description: application/gettext
Attachment:
inittab.5.po
Description: application/gettext
--- initscript.5.po~ 2010-11-21 19:04:56.000000000 +0100 +++ initscript.5.po 2010-11-22 13:11:29.000000000 +0100 @@ -104,7 +104,8 @@ "# ein Prozess erzeugt werden sol, wie folgt\n" "# ausgeführt:\n" "#\n" -"# /bin/sh /etc/initscript E<lt>IDE<gt> E<lt>LevelE<gt> E<lt>AktionE<gt> E<lt>ProzessE<gt>\n" +"# /bin/sh /etc/initscript E<lt>IDE<gt> E<lt>LevelE<gt> E<lt>AktionE<gt> " +"E<lt>ProzessE<gt>\n" "#\n" #. type: Plain text @@ -137,9 +138,9 @@ "# Erhöht die absolute Obergrenze (hard limit) für Datei-\n" "# deskriptoren pro Prozess auf 8192. Die überschreitbare (weiche,\n" "# soft) Grenze ist immer noch 1024. Sie kann aber von jedem un-\n" -"# privilegierten Prozess mittels »ulimit -Sn xxx« heraufgesetzt\n" -"# werden. Dafür ist ein Kernel der Version 2.2.13 oder höher\n" -"# erforderlich.\n" +"# privilegierten Prozess mittels »ulimit -Sn xxx« bis zur\n" +"# Obergrenze heraufgesetzt werden. Dafür ist ein Kernel der\n" +"# Version 2.2.13 oder höher erforderlich.\n" " ulimit-Hn 8192\n" #. type: Plain text @@ -149,7 +150,7 @@ " # Execute the program.\n" " eval exec \"$4\"\n" msgstr "" -" # das Programm ausführen\n" +"# das Programm ausführen\n" " eval exec \"$4\"\n" #. type: SH
--- inittab.5.po~ 2010-11-21 19:02:40.000000000 +0100 +++ inittab.5.po 2010-11-22 13:34:13.000000000 +0100 @@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "" "Die Datei B<inittab> beschreibt, welche Prozesse beim Booten und während des " "normalen Betriebs gestartet werden (z. B. \\& /etc/init.d/boot, /etc/init.d/" -"rc, gettys ...) B<Init>(8) unterscheidet mehrere I<Runlevels>, von denen " -"jedes einen eigenen Satz von Prozessen umfasst, die gestartet werden. Gültige " +"rc, gettys ...). B<Init>(8) unterscheidet mehrere I<Runlevel>, von denen " +"jeder einen eigenen Satz von Prozessen umfasst, die gestartet werden. Gültige " "Runlevel sind B<0>-B<6> plus B<A>, B<B> und B<C> für B<ondemand>-Einträge. " "Ein Eintrag in der Datei B<inittab> hat folgendes Format:" #. type: Plain text #: inittab.5:39 msgid "I<id>:I<runlevels>:I<action>:I<process>" -msgstr "I<ID>:I<Runlevels>:I<Aktion>:I<Prozess>" +msgstr "I<ID>:I<Runlevel>:I<Aktion>:I<Prozess>" #. {{{ id #. type: Plain text @@ -97,7 +97,7 @@ "B<inittab> (for versions of sysvinit compiled with the I<old> libc5 (E<lt> " "5.2.18) or a.out libraries the limit is 2 characters)." msgstr "" -"ist eine eindeutige Abfolge von 1-4 Zeichen zur Identifikation eines Eintrags " +"ist eine eindeutige Folge von 1-4 Zeichen zur Identifikation eines Eintrags " "in B<inittab>. (Für Versionen von SysVinit, die mit der I<alten> Libc5 (E<lt> " "5.2.18) oder a.out-Bibliotheken kompiliert wurden, ist das Limit 2 Zeichen)." @@ -114,13 +114,13 @@ "Hinweis: Traditionell ist für Getty und andere Login-Verfahren der Wert des " "I<ID>-Felds der gleiche wie die Endung des entsprechenden ttys gehalten, z.B. " "\\& B<1> für B<tty1>. Einige alte Login-Abrechnungsprogramme könnten das " -"erwarten, obwohl der Verfasser sich keines vorstellen kann." +"voraussetzen, obwohl der Verfasser sich keines vorstellen kann." #. type: IP #: inittab.5:55 #, no-wrap msgid "I<runlevels>" -msgstr "I<Runlevels>" +msgstr "I<Runlevel>" #. }}} #. {{{ action @@ -128,7 +128,7 @@ #: inittab.5:59 msgid "lists the runlevels for which the specified action should be taken." msgstr "" -"listet die Runlevels, für die die angegebene Aktion durchgeführt werden soll." +"listet die Runlevel, für die die angegebene Aktion durchgeführt werden soll." #. type: IP #: inittab.5:59 @@ -172,11 +172,11 @@ "contain an B<A>, B<B>, or B<C>. The I<runlevels> field of B<sysinit>, " "B<boot>, and B<bootwait> entries are ignored." msgstr "" -"Das Feld I<Runlevels> kann mehrere Zeichen für verschiedene Runlevel " -"enthalten. Beispielsweise legt B<123> fest, dass der Prozess in den Runlevels " -"1, 2 und 3 gestartet werden soll. Die Runlevels für B<ondemand>-Einträge " -"können B<A>, B<B> oder B<C> enthalten. Das Feld I<Runlevels> der Einträge " -"B<sysinit>, B<boot> und B<bootwait>wird ignoriert." +"Das Feld I<Runlevel> kann mehrere Zeichen für verschiedene Runlevel " +"enthalten. Beispielsweise legt B<123> fest, dass der Prozess in den Runleveln " +"1, 2 und 3 gestartet werden soll. Die Runlevel für B<ondemand>-Einträge " +"können B<A>, B<B> oder B<C> enthalten. Das Feld I<Runlevel> der Einträge " +"B<sysinit>, B<boot> und B<bootwait> wird ignoriert." #. type: Plain text #: inittab.5:82 @@ -223,7 +223,7 @@ "The process will be started once when the specified runlevel is entered and " "B<init> will wait for its termination." msgstr "" -"Der Prozess wird einmal beim Eintritt in das Runlevel gestartet und B<Init>" +"Der Prozess wird einmal beim Eintritt in den Runlevel gestartet und B<Init>" "(8) wartet auf den Abschluss des Prozesses." #. type: IP @@ -256,7 +256,7 @@ "ignored." msgstr "" "Der Prozess wird ausgeführt, während das System hochfährt. Das Feld " -"I<Runlevels> wird ignoriert." +"I<Runlevel> wird ignoriert." #. type: IP #: inittab.5:105 @@ -273,7 +273,7 @@ "termination (e.g.\\& /etc/rc). The I<runlevels> field is ignored." msgstr "" "Der Prozess läuft während des Systemstarts und B<Init>(8) wartet auf seinen " -"Abschluss (z. B.\\& /etc/rc). Das Feld I<Runlevels> wird ignoriert." +"Abschluss (z. B.\\& /etc/rc). Das Feld I<Runlevel> wird ignoriert." #. type: IP #: inittab.5:112 @@ -303,9 +303,9 @@ "specified B<ondemand> runlevel is called. However, no runlevel change will " "occur (B<ondemand> runlevels are `a', `b', and `c')." msgstr "" -"Ein mit B<ondemand> gekennzeichneter Prozess wird jedesmal, wenn das " -"angegebene B<ondemand>-Runlevel. Es erfolgt aber kein Wechsel des Runlevels. " -"(Die B<ondemand>-Runlevel sind »a«, »b« und »c«.)" +"Ein mit B<ondemand> gekennzeichneter Prozess wird jedesmal ausgeführt, wenn " +"das angegebene B<ondemand>-Runlevel aufgerufen wird. Es erfolgt aber kein " +"Wechsel des Runlevels. (Die B<ondemand>-Runlevel sind »a«, »b« und »c«.)" #. type: IP #: inittab.5:123 @@ -322,7 +322,7 @@ "system boot. If none exists, B<init> will ask for a runlevel on the console. " "The I<process> field is ignored." msgstr "" -"Ein B<initdefault>-Eintrag legt das Runlevel nach dem Systemstart fest. Fehlt " +"Ein B<initdefault>-Eintrag legt den Runlevel nach dem Systemstart fest. Fehlt " "dieser Eintrag, wird B<init>(8) auf der Konsole nach dem Runlevel fragen. Das " "I<Prozess>-Feld wird ignoriert." @@ -341,7 +341,7 @@ "any B<boot> or B< bootwait> entries. The I<runlevels> field is ignored." msgstr "" "Dieser Prozess läuft beim Systemstart vor den B<boot>- und B<bootwait>-" -"Einträgen. Das Feld I<Runlevels> wird ignoriert. " +"Einträgen. Das Feld I<Runlevel> wird ignoriert. " #. type: IP #: inittab.5:136 @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" "Dieser Prozess wird ausgeführt, wenn B<init>(8) erfährt, dass die Batterie " "der externen USV fast leer ist und ein Stromausfall droht. Voraussetzung ist " -"natürlich, dass USV und Uberwachungsprozess diesen Zustand erkennen können." +"natürlich, dass USV und �berwachungsprozess diesen Zustand erkennen können." #. type: IP #: inittab.5:158 @@ -434,8 +434,8 @@ "to get into single-user level or to reboot the machine." msgstr "" "Der Prozess wird ausgeführt, wenn B<Init>(8) das Signal SIGINT erhält. Dies " -"bedeutet, dass jemand auf der System-Konsole die Tastenkombination B<CTRL-ALT-" -"DEL> eingegeben hat. Normalerweise will man eine Art von B<Shutdown> " +"bedeutet, dass jemand auf der System-Konsole die Tastenkombination B<STRG-ALT-" +"ENTF> eingegeben hat. Normalerweise will man eine Art von B<Shutdown> " "ausführen; entweder in den Single-User-Runlevel wechseln oder den Rechner neu " "starten." @@ -527,7 +527,7 @@ "A more elaborate B<inittab> with different runlevels (see the comments " "inside):" msgstr "" -"Eine ausgefeiltere B<inittab> mit verschiedenen Runlevels (siehe die " +"Eine ausgefeiltere B<inittab> mit verschiedenen Runleveln (siehe die " "innenstehenden Kommentare):" #. type: Plain text @@ -573,12 +573,12 @@ "# Runlevels 2-5 are multi-user.\n" "# Runlevel 6 is reboot.\n" msgstr "" -"# /etc/init.d führt beim Wechsel des Runlevels die\n" +"# /etc/init.d führt beim Wechsel des Runlevel die\n" "# S- und K-Skripte aus.\n" "#\n" "# Runlevel 0 ist Halt.\n" "# Runlevel 1 ist der Single-User-Betrieb.\n" -"# Runlevels 2-5 sind Mehrbenutzer-Modi.\n" +"# Runlevel 2-5 sind Mehrbenutzer-Modi.\n" "# Runlevel 6 ist der Neustart (Reboot).\n" #. type: Plain text