[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/sysvinit.5



Hallo Chris!

#: initscript.5:54
> Zeilenlänge korrigieren.
# War für mich eine lässliche Sünde, weil es in der angezeigten Version in
# eine Zeile passt.

#. type: Plain text
#: initscript.5:54
#, no-wrap
msgid ""
"  # Increase the hard file descriptor limit for all processes\n"
"  # to 8192.  The soft limit is still 1024, but any unprivileged\n"
"  # process can increase its soft limit up to the hard limit\n"
"  # with \"ulimit -Sn xxx\" (needs a 2.2.13 or later Linux kernel).\n"
"  ulimit -Hn 8192\n"
msgstr ""
"# Erhöht die absolute Obergrenze (hard limit) für Datei-\n"
"# deskriptoren pro Prozess auf 8192. Die überschreitbare (weiche,\n"
"# soft) Grenze ist immer noch 1024. Sie kann aber von jedem un-\n"
"# privilegierten Prozess mittels »ulimit -Sn xxx« heraufgesetzt\n"
"# werden. Dafür ist ein Kernel der Version 2.2.13 oder höher\n"
"# erforderlich.\n"
"  ulimit-Hn 8192\n"

> Du hast hier das Leerzeichen vor der Zeile weggelassen. Dieser Absatz ist > daher anders eingerückt als der vorherige und auch anders als das Original. # Hier habe ich die Originalformatierung einer besseren Lesbarkeit geopfert,
# weil das Skript eh schon eingerückt ist.
# Aber jetzt habe ich es verstanden und 5:57 angepasst.
> »up to the hard limit« nicht übersetzt?
# Touche.

----------inittab-----------------

#. type: Plain text
#: inittab.5:36
msgid ""
"The B<inittab> file describes which processes are started at bootup and "
"during normal operation (e.g.\\& /etc/init.d/boot, /etc/init.d/rc, "
"gettys...). B<Init>(8) distinguishes multiple I<runlevels>, each of which " "can have its own set of processes that are started. Valid runlevels are B<0>-"
"B<6> plus B<A>, B<B>, and B<C> for B<ondemand> entries.  An entry in the "
"B<inittab> file has the following format:"
msgstr ""
"Die Datei B<inittab> beschreibt, welche Prozesse beim Booten und während des " "normalen Betriebs gestartet werden (z. B. \\& /etc/init.d/boot, /etc/init.d/"
"rc, gettys ...) B<Init>(8) unterscheidet mehrere I<Runlevels>, von denen "
"jedes einen eigenen Satz von Prozessen umfasst, die gestartet werden. Gültige " "Runlevel sind B<0>-B<6> plus B<A>, B<B> und B<C> für B<ondemand>-Einträge. "
"Ein Eintrag in der Datei B<inittab> hat folgendes Format:"

> s/jedes/jeder/ siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Runlevel
# Der Duden gibt Wikipedia recht. Wieder was dazu gelernt.

#. }}}
#. {{{  runlevels
#. type: Plain text
#: inittab.5:55
msgid ""
"Note: traditionally, for getty and other login processes, the value of the " "I<id> field is kept the same as the suffix of the corresponding tty, e.g.\\& " "B<1> for B<tty1>. Some ancient login accounting programs might expect this, "
"though I can't think of any."
msgstr ""
"Hinweis: Traditionell ist für Getty und andere Login-Verfahren der Wert des "
"I<ID>-Felds der gleiche wie die Endung des entsprechenden ttys, z.B. "
"\\& B<1> für B<tty1>. Einige alte Login-Abrechnungsprogramme könnten das "
"erwarten, obwohl der Verfasser sich keines vorstellen kann."

> Vielleicht s/erwarten/verlangen/ (weil's besser klingt)
# Ich habe mich gewunden und den dritten Weg - voraussetzen -gewählt.

#. type: IP
#: inittab.5:55
#, no-wrap
msgid "I<runlevels>"
msgstr "I<Runlevels>"

> s/Runlevels/Runlevel/ (auch im Folgenden)
# Aber nicht überall. Manchmal ist es der Genitiv Singular.


#. }}}
#. {{{  kbrequest
#. type: Plain text
#: inittab.5:166
msgid ""
"The process will be executed when B<init> receives the SIGINT signal. This " "means that someone on the system console has pressed the B<CTRL-ALT-DEL> key " "combination. Typically one wants to execute some sort of B<shutdown> either "
"to get into single-user level or to reboot the machine."
msgstr ""
"Der Prozess wird ausgeführt, wenn B<Init>(8) das Signal SIGINT erhält. Dies " "bedeutet, dass jemand auf der System-Konsole die Tastenkombination B<CTRL-ALT-"
"DEL> eingegeben hat. Normalerweise will man eine Art von B<Shutdown> "
"ausführen; entweder in den Single-User-Runlevel wechseln oder den Rechner neu "
"starten."

> Wenn ich mich recht erinnere, steht auf deutschen Tastaturen <STRG> und
> <Entf>.
# In der Tat.

> Vielleicht auch Einzelbenutzer-Runlevel?
# Dann schon eher Wartungs-Runlevel.

> Ansonsten habe ich nichts entdeckt.
# Danke. Zum Ausgleich der zu guten Quote habe ich noch ein paar Kleinigkeiten
# gefunden.

Vielen Dank
      Martin

Attachment: initscript.5.po
Description: application/gettext

Attachment: inittab.5.po
Description: application/gettext

--- initscript.5.po~	2010-11-21 19:04:56.000000000 +0100
+++ initscript.5.po	2010-11-22 13:11:29.000000000 +0100
@@ -104,7 +104,8 @@
 "#              ein Prozess erzeugt werden sol, wie folgt\n"
 "#              ausgeführt:\n"
 "#\n"
-"#    /bin/sh /etc/initscript E<lt>IDE<gt> E<lt>LevelE<gt> E<lt>AktionE<gt>  E<lt>ProzessE<gt>\n"
+"#    /bin/sh /etc/initscript E<lt>IDE<gt> E<lt>LevelE<gt> E<lt>AktionE<gt>  "
+"E<lt>ProzessE<gt>\n"
 "#\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -137,9 +138,9 @@
 "# Erhöht die absolute Obergrenze (hard limit) für Datei-\n"
 "# deskriptoren pro Prozess auf 8192. Die überschreitbare (weiche,\n"
 "# soft) Grenze ist immer noch 1024. Sie kann aber von jedem un-\n"
-"# privilegierten Prozess mittels »ulimit -Sn xxx« heraufgesetzt\n"
-"# werden. Dafür ist ein Kernel der Version 2.2.13 oder höher\n"
-"# erforderlich.\n"
+"# privilegierten Prozess mittels »ulimit -Sn xxx« bis zur\n"
+"# Obergrenze heraufgesetzt werden. Dafür ist ein Kernel der\n"
+"# Version 2.2.13 oder höher erforderlich.\n"
 "  ulimit-Hn 8192\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -149,7 +150,7 @@
 "  # Execute the program.\n"
 "  eval exec \"$4\"\n"
 msgstr ""
-"  # das Programm ausführen\n"
+"# das Programm ausführen\n"
 "  eval exec \"$4\"\n"
 
 #. type: SH
--- inittab.5.po~	2010-11-21 19:02:40.000000000 +0100
+++ inittab.5.po	2010-11-22 13:34:13.000000000 +0100
@@ -67,15 +67,15 @@
 msgstr ""
 "Die Datei B<inittab> beschreibt, welche Prozesse beim Booten und während des "
 "normalen Betriebs gestartet werden (z. B. \\& /etc/init.d/boot, /etc/init.d/"
-"rc, gettys ...) B<Init>(8) unterscheidet mehrere I<Runlevels>, von denen "
-"jedes einen eigenen Satz von Prozessen umfasst, die gestartet werden. Gültige "
+"rc, gettys ...). B<Init>(8) unterscheidet mehrere I<Runlevel>, von denen "
+"jeder einen eigenen Satz von Prozessen umfasst, die gestartet werden. Gültige "
 "Runlevel sind B<0>-B<6> plus B<A>, B<B> und B<C> für B<ondemand>-Einträge. "
 "Ein Eintrag in der Datei B<inittab> hat folgendes Format:"
 
 #. type: Plain text
 #: inittab.5:39
 msgid "I<id>:I<runlevels>:I<action>:I<process>"
-msgstr "I<ID>:I<Runlevels>:I<Aktion>:I<Prozess>"
+msgstr "I<ID>:I<Runlevel>:I<Aktion>:I<Prozess>"
 
 #. {{{  id
 #. type: Plain text
@@ -97,7 +97,7 @@
 "B<inittab> (for versions of sysvinit compiled with the I<old> libc5 (E<lt> "
 "5.2.18) or a.out libraries the limit is 2 characters)."
 msgstr ""
-"ist eine eindeutige Abfolge von 1-4 Zeichen zur Identifikation eines Eintrags "
+"ist eine eindeutige Folge von 1-4 Zeichen zur Identifikation eines Eintrags "
 "in B<inittab>. (Für Versionen von SysVinit, die mit der I<alten> Libc5 (E<lt> "
 "5.2.18) oder a.out-Bibliotheken kompiliert wurden, ist das Limit 2 Zeichen)."
 
@@ -114,13 +114,13 @@
 "Hinweis: Traditionell ist für Getty und andere Login-Verfahren der Wert des "
 "I<ID>-Felds der gleiche wie die Endung des entsprechenden ttys gehalten, z.B. "
 "\\& B<1> für B<tty1>. Einige alte Login-Abrechnungsprogramme könnten das "
-"erwarten, obwohl der Verfasser sich keines vorstellen kann."
+"voraussetzen, obwohl der Verfasser sich keines vorstellen kann."
 
 #. type: IP
 #: inittab.5:55
 #, no-wrap
 msgid "I<runlevels>"
-msgstr "I<Runlevels>"
+msgstr "I<Runlevel>"
 
 #. }}}
 #. {{{  action
@@ -128,7 +128,7 @@
 #: inittab.5:59
 msgid "lists the runlevels for which the specified action should be taken."
 msgstr ""
-"listet die Runlevels, für die die angegebene Aktion durchgeführt werden soll."
+"listet die Runlevel, für die die angegebene Aktion durchgeführt werden soll."
 
 #. type: IP
 #: inittab.5:59
@@ -172,11 +172,11 @@
 "contain an B<A>, B<B>, or B<C>.  The I<runlevels> field of B<sysinit>, "
 "B<boot>, and B<bootwait> entries are ignored."
 msgstr ""
-"Das Feld I<Runlevels> kann mehrere Zeichen für verschiedene Runlevel "
-"enthalten. Beispielsweise legt B<123> fest, dass der Prozess in den Runlevels "
-"1, 2 und 3 gestartet werden soll. Die Runlevels für B<ondemand>-Einträge "
-"können B<A>, B<B> oder B<C> enthalten. Das Feld I<Runlevels> der Einträge "
-"B<sysinit>, B<boot> und B<bootwait>wird ignoriert."
+"Das Feld I<Runlevel> kann mehrere Zeichen für verschiedene Runlevel "
+"enthalten. Beispielsweise legt B<123> fest, dass der Prozess in den Runleveln "
+"1, 2 und 3 gestartet werden soll. Die Runlevel für B<ondemand>-Einträge "
+"können B<A>, B<B> oder B<C> enthalten. Das Feld I<Runlevel> der Einträge "
+"B<sysinit>, B<boot> und B<bootwait> wird ignoriert."
 
 #. type: Plain text
 #: inittab.5:82
@@ -223,7 +223,7 @@
 "The process will be started once when the specified runlevel is entered and "
 "B<init> will wait for its termination."
 msgstr ""
-"Der Prozess wird einmal beim Eintritt in das Runlevel gestartet und B<Init>"
+"Der Prozess wird einmal beim Eintritt in den Runlevel gestartet und B<Init>"
 "(8) wartet auf den Abschluss des Prozesses."
 
 #. type: IP
@@ -256,7 +256,7 @@
 "ignored."
 msgstr ""
 "Der Prozess wird ausgeführt, während das System hochfährt. Das Feld "
-"I<Runlevels> wird ignoriert."
+"I<Runlevel> wird ignoriert."
 
 #. type: IP
 #: inittab.5:105
@@ -273,7 +273,7 @@
 "termination (e.g.\\& /etc/rc).  The I<runlevels> field is ignored."
 msgstr ""
 "Der Prozess läuft während des Systemstarts und B<Init>(8) wartet auf seinen "
-"Abschluss (z. B.\\& /etc/rc).  Das Feld I<Runlevels> wird ignoriert."
+"Abschluss (z. B.\\& /etc/rc).  Das Feld I<Runlevel> wird ignoriert."
 
 #. type: IP
 #: inittab.5:112
@@ -303,9 +303,9 @@
 "specified B<ondemand> runlevel is called.  However, no runlevel change will "
 "occur (B<ondemand> runlevels are `a', `b', and `c')."
 msgstr ""
-"Ein mit B<ondemand> gekennzeichneter Prozess wird jedesmal, wenn das "
-"angegebene B<ondemand>-Runlevel. Es erfolgt aber kein Wechsel des Runlevels. "
-"(Die B<ondemand>-Runlevel sind »a«, »b« und »c«.)"
+"Ein mit B<ondemand> gekennzeichneter Prozess wird jedesmal ausgeführt, wenn "
+"das angegebene B<ondemand>-Runlevel aufgerufen wird. Es erfolgt aber kein "
+"Wechsel des Runlevels. (Die B<ondemand>-Runlevel sind »a«, »b« und »c«.)"
 
 #. type: IP
 #: inittab.5:123
@@ -322,7 +322,7 @@
 "system boot.  If none exists, B<init> will ask for a runlevel on the console. "
 "The I<process> field is ignored."
 msgstr ""
-"Ein B<initdefault>-Eintrag legt das Runlevel nach dem Systemstart fest. Fehlt "
+"Ein B<initdefault>-Eintrag legt den Runlevel nach dem Systemstart fest. Fehlt "
 "dieser Eintrag, wird B<init>(8) auf der Konsole nach dem Runlevel fragen. Das "
 "I<Prozess>-Feld wird ignoriert."
 
@@ -341,7 +341,7 @@
 "any B<boot> or B< bootwait> entries.  The I<runlevels> field is ignored."
 msgstr ""
 "Dieser Prozess läuft beim Systemstart vor den B<boot>- und B<bootwait>-"
-"Einträgen. Das Feld I<Runlevels> wird ignoriert. "
+"Einträgen. Das Feld I<Runlevel> wird ignoriert. "
 
 #. type: IP
 #: inittab.5:136
@@ -415,7 +415,7 @@
 msgstr ""
 "Dieser Prozess wird ausgeführt, wenn B<init>(8) erfährt, dass die Batterie "
 "der externen USV fast leer ist und ein Stromausfall droht. Voraussetzung ist "
-"natürlich, dass USV und Uberwachungsprozess diesen Zustand erkennen können."
+"natürlich, dass USV und �berwachungsprozess diesen Zustand erkennen können."
 
 #. type: IP
 #: inittab.5:158
@@ -434,8 +434,8 @@
 "to get into single-user level or to reboot the machine."
 msgstr ""
 "Der Prozess wird ausgeführt, wenn B<Init>(8) das Signal SIGINT erhält. Dies "
-"bedeutet, dass jemand auf der System-Konsole die Tastenkombination B<CTRL-ALT-"
-"DEL> eingegeben hat. Normalerweise will man eine Art von B<Shutdown> "
+"bedeutet, dass jemand auf der System-Konsole die Tastenkombination B<STRG-ALT-"
+"ENTF> eingegeben hat. Normalerweise will man eine Art von B<Shutdown> "
 "ausführen; entweder in den Single-User-Runlevel wechseln oder den Rechner neu "
 "starten."
 
@@ -527,7 +527,7 @@
 "A more elaborate B<inittab> with different runlevels (see the comments "
 "inside):"
 msgstr ""
-"Eine ausgefeiltere B<inittab> mit verschiedenen Runlevels (siehe die "
+"Eine ausgefeiltere B<inittab> mit verschiedenen Runleveln (siehe die "
 "innenstehenden Kommentare):"
 
 #. type: Plain text
@@ -573,12 +573,12 @@
 "# Runlevels 2-5 are multi-user.\n"
 "# Runlevel 6 is reboot.\n"
 msgstr ""
-"# /etc/init.d führt beim Wechsel des Runlevels die\n"
+"# /etc/init.d führt beim Wechsel des Runlevel die\n"
 "# S- und K-Skripte aus.\n"
 "#\n"
 "# Runlevel 0 ist Halt.\n"
 "# Runlevel 1 ist der Single-User-Betrieb.\n"
-"# Runlevels 2-5 sind Mehrbenutzer-Modi.\n"
+"# Runlevel 2-5 sind Mehrbenutzer-Modi.\n"
 "# Runlevel 6 ist der Neustart (Reboot).\n"
 
 #. type: Plain text

Reply to: