[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/touch.1



Hallo Chris,
On Mon, Nov 01, 2010 at 09:57:07AM +0100, Chris Leick wrote:
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "A FILE argument that does not exist is created empty, unless B<-c> or B<-h> "
> "is supplied."
> msgstr ""
> "Eine DATEI-Argument, das nicht existiert, wird leer angelegt, außer wenn "
> "B<-c> oder B<-h> angegeben werden."

s/Eine/Ein/

> #. type: Plain text
> msgid "use this file's times instead of current time"
> msgstr "Die Zeiten dieser Datei anstatt der aktuellen Zeit verwenden."

Sonst hast Du den Satzpunkt weggelassen.

> #. type: Plain text
> msgid "use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time"
> msgstr "[[HH]JJ]MMTTSSmm[.ss] statt aktueller Zeit verwenden."

Satzpunkt s.o.
Sind Deine Abkürzungen gebräuchlich? »S« für Stunde kenne ich eher
nicht. Ggf. bei den Originalabkürzungen bleiben?

> #.  NOTE: keep this paragraph in sync with the one in date.x
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "The --date=STRING is a mostly free format human readable date string such as "
> "\"Sun, 29 Feb 2004 16:21:42 -0800\" or \"2004-02-29 16:21:42\" or even "
> "\"next Thursday\".  A date string may contain items indicating calendar "
> "date, time of day, time zone, day of week, relative time, relative date, and "
> "numbers.  An empty string indicates the beginning of the day.  The date "
> "string format is more complex than is easily documented here but is fully "
> "described in the info documentation."
> msgstr ""
> "--date=ZEICHENKETTE ist eine meistens menschenlesbare Datumszeichenkette, wie "
> "»Son, 29. Feb 2004 16:21:42 -0800« oder »2004-02-29 16:21:42« oder sogar "
> "nächster Donnerstag«. Eine Datumszeichenkette könnte Elemente enthalten, die "
> "das kalendarische Datum, die Tageszeit, die Zeitzone, den Wochentag, die "
> "relative Zeit, das relative Datum und Zahlen anzeigen. Ein leere Zeichenkette "
> "steht für den Anfang des Tages. Das Datums-Zeichenkettenformat ist komplexer "
> "als die einfache Beschreibung hier, aber es ist vollständig in der "
> "Info-Dokumentation beschrieben."

Akzeptiert touch lokalisierte Zeiten? In meiner Sid-Chroot akzeptiert
er "nächsten Donnerstag" zwar, produziert aber »komische« Zeiten. Das
erste Beispiel liefert dann allerdings:
touch: Ungültiges Datumsformat „Son, 29. Feb 2004 16:21:42 -0800“
Im Zweifelsfall unübersetzt lassen.

s/meistens/nahezu formatfreie, /
s/nächster/»nächster/  (siehe aber auch die erste Anmerkung)
s/Ein leere/Eine leere/

Viele Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: