[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/sd.4



Hallo Chris,
danke für deinen Einsatz. Zwei von dir entdeckte Fehler habe ich korrigiert,
bei Groß- und Kleinschreibung haben wir nicht die gleiche Meinung.

Bei Major und Minor bewege ich mich jetzt näher am Original.

Viele Grüße
  Martin

Attachment: sd.4.1.po
Description: application/gettext

--- sd.4.po	2010-09-05 21:05:24.000000000 +0200
+++ sd.4.1.po	2010-09-25 21:26:23.000000000 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-de\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-05 21:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 21:26+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,8 +44,9 @@
 
 #. type: Plain text
 #: ../english/manpages/man4/sd.4:27
+# alt: SCSI-Laufwerke
 msgid "sd - Driver for SCSI Disk Drives"
-msgstr "sd - Treiber für SCSI-Laufwerke"
+msgstr "sd - Treiber für SCSI-Platten"
 
 #. type: SH
 #: ../english/manpages/man4/sd.4:27
@@ -60,7 +61,7 @@
 "B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt>        >/* for HDIO_GETGEO */\n"
 "B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt>           >/* for BLKGETSIZE and BLKRRPART */\n"
 msgstr ""
-"B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt>        >/* fürr HDIO_GETGEO */\n"
+"B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt>        >/* für HDIO_GETGEO */\n"
 "B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt>           >/* für BLKGETSIZE und BLKRRPART */\n"
 
 #. type: SH
@@ -90,8 +91,7 @@
 "the number of the physical drive in order of detection, and "
 "I<partition_number> is as follows:"
 msgstr ""
-"SCSI-Platten haben eine Hauptnummer (Major Number) von 8, und eine "
-"Nebennummer (Minor Number) der Form (16 * I<Laufwerksnummer>) + "
+"SCSI-Platten haben eine Major Device Number von 8 und eine Minor Device Number der Form (16 * I<Laufwerksnummer>) + "
 "I<Partitionsnummer>, wobei die I<Laufwerksnummer> der Nummer des "
 "physikalischen Laufwerks in der Reihenfolge der Erkennung und die "
 "I<Partitionsnummer> der folgenden Beschreibung entsprechen:"
@@ -119,12 +119,11 @@
 "19, and will refer to the third DOS \"primary\" partition on the second SCSI "
 "drive in the system."
 msgstr ""
-"Beispielsweise hat I</dev/sda> die Hauptnummer 8, Nebennummer 0 und bezieht "
-"sich auf das gesamte erste SCSI-Laufwerk im System. I</dev/sdb3> hat die "
-"Hauptnummer 8, Nebennummer 19 und bezieht sich auf die dritte »primäre« DOS-"
+"Beispielsweise ist für I</dev/sda> Major 8, Minor 0 und bezieht "
+"sich auf das gesamte erste SCSI-Laufwerk im System. I</dev/sdb3> hat Major 8, Minor 19 und bezieht sich auf die dritte »primäre« DOS-"
 "Partition des zweiten SCSI-Laufwerkes im System."
 
-# Vorschläge für die �bersetzung von 
+# Vorschläge für die �bersetzung von
 # "Raw devices have not yet been implemented."
 #. type: Plain text
 #: ../english/manpages/man4/sd.4:69
@@ -132,7 +131,7 @@
 "At this time, only block devices are provided.  Raw devices have not yet been "
 "implemented."
 msgstr ""
-"Zu diesem Zeitpunkt werden nur blockorientierte Geräte unterstützt.  Direkter "
+"Zu diesem Zeitpunkt werden nur blockorientierte Geräte unterstützt. Direkter "
 "Gerätezugriff ist noch nicht implementiert."
 
 #. type: SH
@@ -178,12 +177,12 @@
 #. type: Plain text
 #: ../english/manpages/man4/sd.4:92
 msgid "A pointer to this structure is passed as the B<ioctl>(2)  parameter."
-msgstr ""
-"Ein Zeiger auf diese Struktur wird als der Parameter B<ioctl>(2) übergeben."
+msgstr "Ein Zeiger auf diese Struktur wird als Parameter an B<ioctl>(2) übergeben."
 
 # Bug Report? lilo ist in Abschnitt 8!
 #. type: Plain text
 #: ../english/manpages/man4/sd.4:107
+# lilo(8) ist zwar nicht wörtlich übersetzt, aber ein Bug im Original.
 msgid ""
 "The information returned in the parameter is the disk geometry of the drive "
 "I<as understood by DOS!> This geometry is I<not> the physical geometry of the "
@@ -196,7 +195,7 @@
 "Plattengeometrie des Laufwerkes, I<wie sie von DOS verstanden wird!> Diese "
 "Geometrie entspricht I<nicht> der physikalischen Geometrie des Laufwerkes. "
 "Sie werden bei der Erstellung der Partitionstabelle des Laufwerks verwendet "
-"und betrifft die Programme : B<fdisk>(1), B<efdisk>(1) und B<lilo>(1). Wenn "
+"und betreffen die Programme B<fdisk>(1), B<efdisk>(1) und B<lilo>(8). Wenn "
 "die Geometrie nicht ermittelbar ist, wird Null für alle Parameter "
 "zurückgegeben."
 
@@ -212,7 +211,7 @@
 "Returns the device size in sectors.  The B<ioctl>(2)  parameter should be a "
 "pointer to a I<long>."
 msgstr ""
-"Ergibt die Gerätegrö�e in Sektoren. Der Parameter für B<ioctl>(2)  sollte ein "
+"Ergibt die Gerätegrö�e in Sektoren. Der Parameter für B<ioctl>(2) sollte ein "
 "Zeiger auf eine Variable des Datentyps B<long> sein."
 
 #. type: TP
@@ -223,10 +222,9 @@
 
 #. type: Plain text
 #: ../english/manpages/man4/sd.4:119
-msgid ""
-"Forces a reread of the SCSI disk partition tables.  No parameter is needed."
+msgid "Forces a reread of the SCSI disk partition tables.  No parameter is needed."
 msgstr ""
-"Erzwingt ein erneutes Lesen der Partitionstabelle der SCSI-Disk. Keine "
+"Erzwingt ein erneutes Lesen der Partitionstabelle der SCSI-Platte. Keine "
 "Parameter erforderlich."
 
 #. type: Plain text
@@ -238,7 +236,7 @@
 msgstr ""
 "Die B<scsi>(4)- und B<ioctl>-Operationen werden ebenfalls unterstützt. Wird "
 "der B<ioctl>(2)-Parameter benötigt und dieser ist NULL, so wird B<ioctl>(2) "
-"mit dem Fehler B<EINVAL> fehlschlagenzurück."
+"mit dem Fehler B<EINVAL> fehlschlagen."
 
 #. type: SH
 #: ../english/manpages/man4/sd.4:130
@@ -274,3 +272,4 @@
 "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
 "pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten "
 "von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
+

Reply to: