[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://apt/de.po



Hallo Holger,
On Sun, Sep 05, 2010 at 02:36:42PM +0200, Holger Wansing wrote:
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> > > #: cmdline/apt-get.cc:1324
> > > msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
> > > msgstr "Hinweis: Dies wurde automatisch durchgeführt und auf Anweisung von dpkg."
> > 
> > s/automatisch durchgeführt und auf Anweisung von dpkg/von Dpkg
> > automatisch und mit Absicht durchgeführt/
> 
> Ich habe mich entschieden für
> Dies wurde automatisch und auf Anweisung von dpkg durchgeführt.

Sorry, woher hast Du die Übersetzung »auf Anweisung« für »on purpose«?
Dpkg hat etwas absichtlich gemacht, nicht auf Anweisung. Apt sagt nur,
was hinten rauskommen soll (Installiere mir dies, entferne das). Dpkg
muss dann die eigentliche »Drecksarbeit« machen, und ggf. sogar Sachen
durchführen, mit denen Apt nicht gerechnet hatte (da gibt es lange
Diskussionen, ob Dpkg das wirklich so machen soll, und wie es das den
Oberflächen wie Apt mitteilen könnte).

> > > "  check           – überprüfen, ob es nicht-erfüllte Abhängigkeiten gibt\n"
> > 
> > s/nicht-erfüllte/nicht erfüllte/
> 
> Das scheint ein ziemlicher Streitfall zu sein.
> Vielleicht schreibe ich besser unerfüllte

Ok. Mir wurde der Bindestrich schon mehrfach gestrichen, deshalb nahm
ich an, das sei klar.

> > 
> > > "  markauto        – die angegebenen Pakete als automatisch installiert markieren\n"
> > 
> > Zeile zu lang, nach »installieren« ein »\n« einfügen.
> 
> Die Zeile ist genau 80 Zeichen lang. Ist das zu lang?

Also bei mir ist sie 81 Zeichen lang, und damit zu lang.

> > > #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
> > > #, c-format
> > > msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
> > > msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewPackage)"
> > 
> > s/aufgetreten beim Verarbeiten von %s/beim Verarbeiten von %s
> > aufgetreten/
> 
> Ich habe es bewußt in diese Form geändert.

Ok, klingt nur schräg.

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: