[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] DPN 2010/09



Hallo Paul,
On Fri, Aug 13, 2010 at 04:41:58PM +0200, Paul Menzel wrote:
> Ich weiß jetzt gar nicht mehr, ob RFR oder RFC verwendet werden soll.

IMHO nicht so wichtig.

> Ich hoffe Alexander, wird meine Nachricht mit der Frage zur
> Zeichenkodierung beantworten.

Ich war mal so frei.

> # Anmerkungen zur Übersetzung und meinen Änderungen
> 
> 1. Viele Überschriften sind ganze Sätze. Deshalb sollte auch ein Punkt
> am Ende gemacht werden. Vielleicht könnte man auch unvollständige Sätze
> daraus machen, wie es bei einigen Überschriften schon der Fall ist.

Überschriften mit Satzpunkt?

> 2. Bei den Bindestrichen bin ich mir nicht immer sicher, wie das bei
> Eigennamen gehandhabt wird.

Bisher hatten wir es so gemacht (soll NDR sein, bitte korrigiert
mich), dass bei reinen Eigennamen (»Debian Blend«) keine Bindestriche
hinzugefügt werden, bei Kombinationen (»Debian-Blend-Projekt«) dann
die Bindestriche durchgezogen werden.

> 3. Neue Rechtschreibung. Bei manchen Korrekturen geht wohl beides.

Korrekt.

> 4. Mailingliste würde ich vielleicht nur mit Liste übersetzen.

Bitte bei Wortliste bleiben und Mailingliste ausschreiben.

> 5. In manchen Verweisen sind Leerzeichen enthalten. Ist das richtig?

Meinst Du Links? Dann nein.

> 6. Es sollten – auch im Original – typografisch korrekte Zeichen
> verwendet werden. Z. B. „“.

Bitte <q> und </q> verwenden, die Anführungszeichen *nicht* explizit
eingeben. Das sollte auch im Original so sein. WML ersetzt das dann
korrekt.

Vielen Dank für Korrekturlesen (mir fehlt leider momentan dafür die
Zeit).

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: