[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gnumeric/de.po



Hallo Johannes,
On Thu, Aug 12, 2010 at 02:05:39AM +0200, Johannes Starosta wrote:
> bin ich mir noch unsicher:
> > >>msgid "Really upgrade gnumeric?"
> > >>msgstr "Wirklich eine Aktualisierung von Gnumeric durchf?hren?"
> > s/eine Aktualisierung/ein Upgrade/ (http://wiki.debian.org/Wortliste)
> 
> Ich finde "Wirklich ein Upgrade von Gnumeric durchführen?" alles andere
> als gutes Deutsch. Kann man das vielleicht sinnvoll frei übersetzen,
> sodass es nicht so abgehackt wirkt, etwa: "Wollen Sie gnumeric wirklich
> jetzt upgraden?" Das trifft den Sinn imho besser.

Mmh, »upgraden« klingt für mich noch holpriger, ich finde Holgers
Fassung eigentlich gut.


> #
> #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
> #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
> #    this format, e.g. by running:
> #         info -n '(gettext)PO Files'
> #         info -n '(gettext)Header Entry'
> #
> #    Some information specific to po-debconf are available at
> #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
> #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
> #
> #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.

Hier solltest Du eventuell den jetzt gebräuchlichen Kopf einsetzen,
w
ahrscheinlich so oder ähnlich (bitte die Jahreszahlen prüfen):
# Translation of gnumeric debconf templates to German
# Copyright (C) Johannes Starosta <feedback-an-johannes@arcor.de>, 2007, 2010.
# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.

> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: gnumeric_1.7.91-1\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: gnumeric@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2010-07-31 12:15+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2007-12-09 12:58+0100\n"

Mmh, das glaube ich nicht :-)) -> aktuelles Datum hier einpflegen.

> "Last-Translator: Johannes Starosta <feedback-an-johannes@arcor.de>\n"
> "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "Language: de\n"

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../gnumeric.templates:3001
> msgid ""
> "You should close the running instances of gnumeric before upgrading this "
> "package."
> msgstr ""
> "Vor der Aktualisierung dieses Paketes sollten Sie die laufenden Instanzen "
> "von Gnumeric beenden."

s/der Aktualisierun/dem Upgrade/

Viele Grüße

           Helge



-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                      debian@helgefjell.de
            Dipl.-Phys.                       http://www.helgefjell.de
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: