Hallo Tobias, On Mon, Jul 19, 2010 at 10:27:12AM +0200, Tobias Quathamer wrote: > Am Sonntag, den 18.07.2010, 22:09 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > > Idealerweise ein (git?) Depot irgendwo und (gerne große) po-Datei(en). > > Z.B. wären die Organisation wie bei dpkg möglich, damit redundante > > Abschnitte nur einmal übersetzt werden müssen (eine große po-Datei für > > alle Handbuchseiten). Wir müssten uns dann nur absprechen, wer wo > > arbeitet. > > So ungefähr war mein Plan. Ich habe es zwar noch nicht ausprobiert, aber > ich glaube, dass eine po-Datei für alle Seiten zu groß wäre. Aktuell > sind knapp 700 Handbuchseiten in dem Paket enthalten, die Datei wäre > voraussichtlich einige Megabytes groß. Ok. Bei Dpkg sind es momentan »nur« 716 kB für de.po. > Ich finde es sinnvoller, wenn wir für jede Handbuchseite eine eigene > po-Datei haben und redundante Teile in ein Kompendium ausgliedern. Das > macht auch das gleichzeitige Arbeiten an der Übersetzung leichter, weil > konkurrierende Änderungen wesentlich seltener sein sollten. Einverstanden. Richtest Du es so ein, dass inkonsistente Übersetzungen schnell erkannt werden können bzw. bei fehlenden Übersetzungen leicht aus dem Compendium eingepflegt werden können? Und ja, das initiale Befüllen ist der schwierige Teil. Hast Du mit dem Betreuer des Pakets schon Kontakt aufgenommen? Auf die Fehlerberichte habe ich kaum bis keine Rückmeldung bisher gesehen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature