[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://libcomplearn/po/de.po



Hi,

Chris Leick <c.leick@vollbio.de> wrote:
> "  -v, --verbose              zusätzliche detailierte Informationen ausgeben\n"

detaillierte

> #: src/anycompress.c:83
> msgid "Unrecognized option: "
> msgstr "Nicht erkannte Option: "

Unbekannte Option

> #: src/anycompress.c:106 src/anydecompress.c:103
> msgid "Don't know what to do with extra arguments."
> msgstr ""
> "Es ist nicht bekannt, was mit den zusätzlichen Argumenten getan werden soll."

wozu die zusätzlichen Argumente dienen sollen.

> "  -v, --verbose              zusätzliche detailierte Informationen ausgeben\n"

s.o.

> #: src/anydecompress.c:80 complearn-ncd.gob:234 src/complearn-ncd.gob:266
> #, c-format
> msgid "Unrecognized option '%c'"
> msgstr "Nicht erkannte Option »%c«"

s.o.

> #: complearn-compressor-driver.gob:112 src/complearn-compressor-driver.gob:112
> #, c-format
> msgid "Compressor index %d out of bounds."
> msgstr "Packprogrammindex %d verboten."

nicht erlaubt

> #: complearn-environment.c:273 src/complearn-environment.gob:147
> msgid "directory where modules can be found"
> msgstr "Verzeichnis in dem Module gefunden werden können"

Komma nach Verzeichnis

> #: complearn-environment.c:291 src/complearn-environment.gob:163
> msgid "scheduling priority, higher is less CPU"
> msgstr "Planungspriorität, höher ist weniger CPU "

je höher der Wert, desto niedriger die CPU-Priorität

> #: complearn-environment.gob:486 src/complearn-environment.gob:500
> #, c-format
> msgid "No property named %s in object."
> msgstr "Im Objekt ist keine Eigenschaft mit Namen %s."

Objekt enthält keine Eigenschaft mit Namen %s.

> #: complearn-ncd.c:301 src/complearn-ncd.gob:151
> msgid "print a plain format output distance matrix"
> msgstr "eine Ausgabe-Distanzmatrix im flachen Format ausgeben"

soll plain evtl. Klartext bedeuten?
(weiter gibt es noch einen ähnlichen String. Dort heißt es
"plain text distance matrix".)

> #: complearn-ncd.gob:265 src/complearn-ncd.gob:297
> msgid ""
> "Usage: ncd [options] ...  <arg>\n"
> "\n"
> "Use one argument form to do simple single-object or object-vector     \n"
> "compression or\n"
> "       ncd [options] ...  <arg1> <arg2>\n"
> "  for compression-matrix or NCD matrix calculation\n"
> "OPTIONS:                                                              \n"
> "  -b, --binary-output         enable binary output mode for matrix    \n"
> "  -c, --compressor=COMPNAME   set compressor to use                   \n"
> "  -d, --directory-mode        directory of files                      \n"
> "  -f, --file-mode             a single file                           \n"
> "  -h, --help                  print this help message                 \n"
> "  -l, --literal-mode          a single string literal      (default)  \n"
> "  -L, --list                  list compressors                        \n"
> "  -n, --nexus-output          output NEXUS format distance matrix     \n"
> "  -o, --output=FILESTEM       use FILESTEM instead of distmatrix      \n"
> "  -p, --plainlist-mode        lines with each line a file             \n"
> "  -q, --quiet                 do not print plain text distance matrix \n"
> "  -t, --termlist-mode         lines with each line a literal          \n"
> "  -s, --size                  just compressed sizes in bits no NCD    \n"
> "  -S, --server                stdio server for easy language bindings \n"
> "  -v, --verbose               print extra detailed information        \n"
> "  -V, --version               print complearn library version         \n"
> "\n"
> msgstr ""
> "Aufruf: ncd [Optionen] ...  <arg>\n"
> "\n"
> "Benutzen Sie ein Argumentformat, für eine einfache Einzelobjekt- oder \n"

Argumentenformat
und: das Komma muss weg.

> "Objekt-Vektor-Kompression oder\n"
> "       ncd [Optionen] ...  <arg1> <arg2>\n"
> "  für Kompressionsmatrix- oder NCD-Matrix-Berechnung.\n"
> "OPTIONEN:                                                                   \n"
> "  -b, --binary-output         binären Ausgabemodus für Matrix einschalten   \n"
> "  -c, --compressor=COMPNAME   zu benutzendes Packprogramm setzen            \n"
> "  -d, --directory-mode        Verzeichnis der Dateien                       \n"
> "  -f, --file-mode             eine einzelne Datei                           \n"
> "  -h, --help                  diese Hilfe ausgeben                          \n"
> "  -l, --literal-mode          eine einzelne wörtliche Zeichenkette (Vorgabe)\n"
> "  -L, --list                  Packprogramme auflisten                       \n"
> "  -n, --nexus-output          eine Distanzmatrix im NEXUS-Format ausgeben   \n"
> "  -o, --output=DATEISTAMM     DATEISTAMM anstelle der Distanzmatrix benutzen\n"
> "  -p, --plainlist-mode        Zeilen mit je einer Datei pro Zeile           \n"
> "  -q, --quiet                 keine flache Text-Distanzmatrix ausgeben      \n"

hier wieder: plain text -> Klartext

> "  -t, --termlist-mode         Zeilen mit je einem Literal pro Zeile         \n"
> "  -s, --size                  nur gepackte Größe in Bits, kein NCD          \n"
> "  -S, --server                STDIO-Server für einfache Sprachanbindungen   \n"
> "  -v, --verbose               detaillierte Zusatzinformationen ausgeben     \n"
> "  -V, --version               Complearn-Bibliotheksversion ausgeben         \n"
> "\n"

> #: src/util.c:155
> #, c-format
> msgid "Cannot change directory to %s"
> msgstr "Verzeichnis kann nicht zu %s geändert werden"

cannot change directory: ist hier evtl. gemeint, dass beim Ausführen
des Befehls cd (change directory) ein Fehler aufgetreten ist?
Dann wäre evtl. besser:
Es kann nicht in das Verzeichnis %s gewechselt werden
oder
Wechsel in das Verzeichnis %s fehlgeschlagen



Holger

-- 

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 2.5.0
    under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y
        Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =


Reply to: