[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: kde4libs 4:4.3.2-2: Please update debconf PO translation for the package kde4libs



Hallo Karl,

einige Anmerkungen von mir ...

On Sat, Feb 13, 2010 at 12:42:51PM +0100, Karl Ferdinand Ebert wrote:
> anbei ist die verbesserte Übersetzung für kd4libs, welche ich auf den debian-
> svn Server platziert habe. Die Veränderungen sind nur Formatanpassungen, da 

> msgid "Stop unsafe KDE 4 upgrade?"
> msgstr "Beende unsichere KDE 4 Aktualisierung?"

Schreibe lieber "Aktualisierung von KDE 4", da es sonst wohl
"KDE-4-Aktualisierung" heißen muss.
 
> msgid ""
> "You are about to upgrade to the new version of the kdelibs5 package, which "
> "introduces a major configuration change - details are given in /usr/share/"
> "doc/kdelibs5/README.Debian (in short: user settings are moved from ~/.kde4 "
> "to ~/.kde). However, some KDE 4 applications are currently running: ${apps}"
> msgstr ""
> "Sie sind im Begriff zu einer neuen Version vom Paket kdelibs5 zu "

s/vom Paket/des Pakets/

> "aktualisieren, welche maßgebliche Änderungen in der Konfiguration einführt. "
> "Details stehen in /usr/share/doc/kdelibs5/README.Debian (in Kürze: "
> "Benutzereinstellungen werden von ~/.kde4 zu ~/.kde verschoben). Allerdings "
> "laufen einige KDE 4 Anwendungen momentan: ${apps}"

Bindestriche: KDE-4-Anwendungen
 
> msgid ""
> "It is recommended to abort the upgrade of kdelibs5, terminate all KDE "
> "applications and KDE sessions, and try upgrading again."
> msgstr ""
> "Es wird empfohlen die Aktualisierung von kdelibs5 abzubrechen, alle KDE "
> "Anwendungen und KDE Sitzungen zu beenden und wieder zu versuchen zu "
> "aktualisieren"

Punkt am Ende fehlt und zwei Bindestriche nach KDE.
 
> msgid ""
> "If you choose to continue the upgrade, you should make sure that no new KDE "
> "4 applications are started before KDE 4 settings and data are migrated. A "
> "clean termination of the old KDE 4 session might not be safe."
> msgstr ""
> "Wenn Sie sich entscheiden, mit dem Aktualisieren fortzusetzen, dann sollten "
> "Sie sicher gehen, dass keine neuen KDE 4 Anwendungen gestartet werden, bevor "
> "Sie Ihre KDE 4 Einstellungen und Daten migriert haben. Beachten Sie, dass "
> "das saubere Beenden von alten KDE 4 Sitzungen nicht sicher sein kann."

An allen 3 Stellen fehlen je 2 Bindestriche
 
> msgid "New user settings directory (KDEHOME) for KDE 4 applications"
> msgstr ""
> "Neues Verzeichnis für Benutzereinstellungen (KDEHOME) für KDE 4 Anwendungen"

Bindestriche!
Auch anderswo, das spare ich mir im Folgenden!
 
> msgid ""
> "When the upgrade is complete, it is safe to log in to KDE as usual; or, if "
> "you are only using individual KDE 4 applications, you may use the Kaboom "
> "wizard (in the package kaboom) to migrate user data before starting a KDE 4 "
> "application."
> msgstr ""
> "Wenn die Aktualisierung vollständig ist, ist es sicher, wie gewöhnlich in "

s/Wenn/Sobald/ ?
"sich wie gewöhnlich"

> "KDE anzumelden; oder, wenn Sie nur einzelne KDE 4 Anwendungen nutzen, der "

kann der Assientent ...

> "Assistent Kaboom (verfügbar als Paket mit gleichem Namen) bei der Migration "
> "Ihrer Daten vor dem Starten einer KDE 4 Anwendung helfen."

Bindestriche!!!!!

Jens


Reply to: