[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po://live-helper/manpages/po4a/de/de.po



Hallo Chris,
On Tue, Aug 25, 2009 at 11:30:22AM +0200, Chris Leick wrote:
> Wenn niemand mehr einen Fehler entdeckt, möchte ich alle 77 
> Live-Helper-Manpages am Freitag 28.8.09 ans BTS schicken.

Mmh, dann muss ich wohl mal Spielverderber spielen :-((

Aufgrund des Umfangs habe ich nicht jedes Problem jedesmal angemerkt,
bitte ggf. die Datei entsprechend durchschauen.

> msgid "This program is a part of live-helper."
> msgstr ""
> "#-#-#-#-#  lh_binary_chroot.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_debian-installer.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-"
> "#\n"
> "Dieses Programm ist ein Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_disk.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_encryption.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_grub.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_includes.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_iso.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_linux-image.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_local-hooks.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_local-includes.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_local-packageslists.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-"
> "#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_manifest.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_md5sum.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_memtest.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_net.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_rootfs.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_silo.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_syslinux.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_tar.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_usb-hdd.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_virtual-hdd.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_win32-loader.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_binary_yaboot.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_bootstrap_cache.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_bootstrap_cdebootstrap.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_bootstrap_copy.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_bootstrap.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_bootstrap_debootstrap.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_build.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_apt.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_cache.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_debianchroot.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_devpts.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_dpkg.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_hacks.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_hooks.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_hostname.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_hosts.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_install-packages.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-"
> "#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_interactive.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_linux-image.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_local-hooks.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_local-includes.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_localization.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_local-packages.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_local-patches.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_local-preseed.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_packages.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_packageslists.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_preseed.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_proc.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_resolv.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_selinuxfs.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_sources.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_symlinks.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_sysfs.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_sysvinit.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_sysv-rc.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_chroot_tasks.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_clean.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_local.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_source.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_source_debian.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_source_debian-live.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_source_disk.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_source_iso.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_source_md5sum.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_source_net.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_source_tar.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_source_usb-hdd.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_source_virtual-hdd.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper.\n"
> "#-#-#-#-#  lh_testroot.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "Dieses Programm ist Teil von Live-Helper."

Warum taucht die gleiche Zeichenkette x-mal auf? Ich hoffe sie ist
immer identisch.

> msgid ""
> "More information about live-helper and the Debian Live project can be found "
> "in the homepage at E<lt>I<http://debian-live.alioth.debian.org/>E<gt> and in "
> "the manual at E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
> msgstr ""
> "Mehr Informationen über Live-Helper und das Debian-Live-Projekt können auf "
> "der Homepage E<lt>I<http://debian-live.alioth.debian.org/>E<gt> und im "
> "Handbuch unter E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt> gefunden werden."

s/Mehr/Weitere/

> msgid "lh_binary - create the third stage by generating a binary image"
> msgstr ""
> "#-#-#-#-#  lh_binary.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "lh_binary - erzeugt die dritte Stufe durch Generieren eines binären Images\n"
> "#-#-#-#-#  lh_build.de.1.po (live-helper 1.0.5)  #-#-#-#-#\n"
> "lh_binary - erstellt die dritte Stufe durch Generieren des binären Images"

Hier stimmt was mit den »\n« nicht.

> msgid ""
> "lh_binary_iso is a low-level command (plumbing) of live-helper, the Debian "
> "Live tool suite. It builds iso binary images."
> msgstr ""
> "lh_binary_iso ist ein Befehl niedriger Stufe (Klempnerei) von Live-Helper, "
> "der Debian-Live-Werkzeugsammlung. Es erstellt binäre ISO-Images."

Gibt es auch analoge ISO-Images? Ich habe oft das Problem gehabt, das
»binary« richtig zu verstehen. Du hast es oft ja als »Image«
übersetzt. Was ist der Unterschied hier zwischen »binary image« und
»binary«? Könnt hier binary für Programm (im Gegensatz zu
Quell-Images) gemeint sein? Das müsstest Du noch mal global prüfen.

> msgid "B<lh_binary_local-packageslists> [I<live-helper options>]"
> msgstr "B<lh_binary_local-packageslists> [I<Live-Helper-Optionen]"

s/Optionen/Optionen>/

> msgid ""
> "lh_binary_manifest is a low-level command (plumbing) of live-helper, the "
> "Debian Live tool suite. It creats the manifest."
> msgstr ""
> "lh_binary_manifest ist ein Befehl niedriger Stufe (Klempnerei) von Live-"
> "Helper, der Debian-Live-Werkzeugsammlung. Es erstellt ein Manifest."

s/ein/das/

> msgid "lh_binary_md5sum - create binary md5sums"
> msgstr "lh_binary_md5sum - binäre Md5sums erstellen"

> msgid "lh_binary_net - build netboot binary image"
> msgstr "lh_binary_net - binäres Netzwerk-Boot-Image erstellen"

> msgid "lh_binary_tar - build harddisk binary image"
> msgstr "lh_binary_tar - binäres Festplatten-Image erstellen"

s.o. für binary

> msgid ""
> "lh_bootstrap_cdebootstrap - bootstrap a Debian system with I<cdebootstrap>(1)"
> msgstr ""
> "lh_bootstrap_cdebootstrap - Boot-Einrichtung eines Debian-Systems mit "
> "cdebootstrap(1)"

Da dies auf eine Zeile gesetzt wird, wäre eine kürzere Fassung (<= 80
Zeichen) schön, aber wohl nicht möglich.

s/cdebootstrap/I<cdebootstrap>/

> msgid ""
> "This can be useful if you want to convert/clone your existing host system "
> "into a live system, however, make sure you do have enough free space as this "
> "can, depending on your host system, get quite big."
> msgstr ""
> "Dies kann nützlich sein, wenn Sie Ihr bestehendes Host-System in ein Live-"
> "System konvertieren/klonen möchten, stellen Sie jedoch sicher, dass Sie "
> "ausreichend Speicher zur Verfügung haben, weil dies, abhängig von Ihrem Host-"
> "System ziemlich groß werden kann."

s/möchten, stellen/möchten. Stellen/
s/ ziemlich/,  ziemlich/

> msgid ""
> "lh_bootstrap - create the first stage by bootstrapping a basic debian system"
> msgstr ""
> "lh_bootstrap - die erste Stufe durch Boot-Einrichtung eines Debian-"
> "Basissystems erstellen"

zur Länge s.o.
Basissystem könnte leicht mit dem nicht-verwandten »base« system
verwechselt werden. Ich würde daher direkter
s/Debian-Basissystems/grundlegenden Debian-Systems/

> msgid ""
> "lh_bootstrap is a high-level command (porcelain) of live-helper, the Debian "
> "Live tool suite. It calls all necessary live-helper programs in the correct "
> "order to complete the bootstrap stage."
> msgstr ""
> "lh_bootstrap ist ein Befehl hoher Stufe (Porzellan) von Live-Helper, der "
> "Debian-Live-Werkzeugsammlung.  Es ruft alle nötigen Live-Helper-Programme in "
> "der richtigen Reihenfolge auf, um die Boot-Einrichtungsstufe zu "
> "vervollständigen."

s/.  Es/. Es/

> msgid ""
> "lh_bootstrap_debootstrap - bootstrap a Debian system with I<debootstrap>(8)"
> msgstr ""
> "lh_bootstrap_debootstrap - Boot-Einrichtung eines Debian-Systems mit "
> "I<debootstrap>(8)"

s.o. zur Länge

> msgid "lh_chroot_hacks - execute hacks in chroot"
> msgstr "lh_chroot_hacks - Hacks in Chroot ausführen"

Für »Hacks« gibts keine Übersetzung?

> msgid ""
> "lh_chroot_hacks is a low-level command (plumbing) of live-helper, the Debian "
> "Live tool suite. It executes hacks in chroot."
> msgstr ""
> "lh_chroot_hacks ist ein Befehl niedriger Stufe (Klempnerei) von Live-Helper, "
> "der Debian-Live-Werkzeugsammlung.Es führt Hacks im Chroot aus."

s.o. für Hacks.
s/.Es/. Es/

> msgid ""
> "lh_chroot_local-packages is a low-level command (plumbing) of live-helper, "
> "the Debian Live tool suite. It queues installation of local packages into "
> "chroot."
> msgstr ""
> "lh_chroot_local-packages ist ein Befehl niedriger Stufe (Klempnerei) von "
> "Live-Helper, der Debian-Live-Werkzeugsammlung. Es merkt lokale Pakete in "
> "Chroot zur Installation vor."

s/in Chroot zur Installation/für die Installation in die Chroot/

> msgid "lh_chroot_symlinks - convert symlinks."
> msgstr "lh_chroot_symlinks - symbolische Verweise konvertieren"

Hier hat das Original ein Satzpunkt. Das ist IMHO ein Fehler. Bitte
global prüfen/melden.

> msgid "lh_chroot_tasks - install tasks into chroot"
> msgstr "lh_chroot_tasks - Programmgruppen in Chroot installiere"

Ich glaube, die Übersetzung hatten wir vor kurzem hier auf der Liste?
Steht leider noch nicht im Wiki.

> msgid ""
> "B<lh_clean> [I<live-helper\\ options>\\] [B<--all>] [B<--cache>] [B<--"
> "chroot>] [B<--binary>] [B<--purge>] [B<--remove>] [B<--stage>] [B<--source>]"
> msgstr ""
> "B<lh_clean> [I<lLve-Helper\\ Optionen>\\] [B<--all>] [B<--cache>] [B<--"
> "chroot>] [B<--binary>] [B<--purge>] [B<--remove>] [B<--stage>] [B<--source>]"

Hier ist ein bisschen was schief gegangen. Müsste wohl eher wie folgt
lauten:
"B<lh_clean> [I<Live-helper-Optionen>\\] [B<--all>] [B<--cache>] [B<--"
"chroot>] [B<--binary>] [B<--purge>] [B<--remove>] [B<--stage>] [B<--source>]"

Wobei IMHO das »\\]« im Original ein Fehler ist. Würde ich melden und
dann in der Übersetzung anpassen.

> msgid "B<lh_clean> [I<live-helper\\ options>]"
> msgstr "B<lh_clean> [I<Live-Helper-\\Optionen>\\]"

Das O/die eckige Klammer müssen nicht geschützt werden,
also:
msgstr "B<lh_clean> [I<Live-Helper-Optionen>]

> msgid ""
> "lh_clean is a high-level command (porcelain) of live-helper, the Debian Live "
> "tool suite. It is responsible for cleaning up after a system is built. It "
> "removes the system build directories, and removes some other files including "
> "stage files, and any detritus left behind by other live-helper commands."
> msgstr ""
> "lh_clean  ist ein Befehl hoher Stufe (Porzellan) von Live-Helper, der Debian-"
> "Live-Werkzeugsammlung. Es ist verantwortlich für das Aufräumen nachdem ein "
> "System erstellt wurde. Es entfernt die Systemerstellungsverzeichnisse und "
> "entfernt einige andere Dateien einschließlich Stufendateien und Überbleibsel "
> "anderer Live-Helper-Befehle."

s/lh_clean  ist/lh_clean ist/
s/Aufräumen/Aufräumen, /

(Der Autor liebt es blumig, was? Geröll, tststs)

> msgid ""
> "removes everything (including package cache, but not stage cache). The "
> "config directory is kept."
> msgstr ""
> "entfernt alles (einschließlich Paketzwischenspeicher).Das "
> "Konfigurationsverzeichnis wird behalten."

Hier fehlt aus dem Original »but not stage cache«.
s/.Das/. Das/

> msgid "removes all source related caches, directories, and stage files."
> msgstr "entfernt alle quellenbezogenen Zwischenspeicher und Stufendateien."

Hier fehlen die »directories« aus dem Original.

> msgid ""
> "lh_local is a high-level command (porcelain) of live-helper, the Debian Live "
> "tool suite. It is a helper for using a local live-helper."
> msgstr ""
> "lh_local ist ein Befehl niedriger Stufe (Klempnerei) von Live-Helper, der "
> "Debian-Live-Werkzeugsammlung. Es ist ein Hilfsprogramm zum Benutzen eines "
> "lokalen Live-Helpers"

s/Live-Helpers/Live-Helpers./

> msgid ""
> "lh_source - create the optional fourth stage by generating a source image"
> msgstr ""
> "lh_source - die optionale vierte Stufe durch Generieren eines Quell-Images "
> "erstellen"

s.o. zur Länge

> msgid "lh_source_net - build source net image"
> msgstr "lh_source_net - Quellennetz-Image erzeugen"

Die Zusammenschreibung ist IMHO hier irreführend, da es sich nicht um
in »Quellnetz« handelt. Besser »Netz-Quell-Image«.

> msgid ""
> "lh_source_net is a low-level command (plumbing) of live-helper, the Debian "
> "Live tool suite. It builds source net image."
> msgstr ""
> "lh_source_net ist ein Befehl niedriger Stufe (Klempnerei) von Live-Helper, "
> "der Debian-Live-Werkzeugsammlung. Es erzeugt ein Quellennetz-Image."

s. ebda.

> msgid "lh_testroot - ensure that a system is built as root"
> msgstr "lh_testroot - stellt sicher, dass das System als Root erstellt wird"

s/das/ein/
Hier (und in den folgenden) Zeichenketten musst Du mit der
Groß-/Kleinschreiung von »root« aufpassen, da das Systemkonto ein
kleines »r« verwendet.

Und sauberer (aber leider länger) wäre die Übersetzung:
... dass das System mit root-Rechten erstellt wird

> msgid "B<lh_testroot> [I<live-helper\\ options>]"
> msgstr "B<lh_testroot> [I<Live-Helper-\\Optionen>]"

Vorsicht beim Quoten, s.o. s/-\\\\/-/

> msgid ""
> "lh is a high-level command (porcelain) of live-helper, the Debian Live tool "
> "suite. It simply checks to see if you are root. If not, it exits with an "
> "error. Debian Live images must currently be built as real root."
> msgstr ""
> "lh ist ein Befehl hoher Stufe (Porzellan) von Live-Helper, der Debian-Live-"
> "Werkzeugsammlung. Es prüft nur, ob Sie Root sind. Wenn nicht, endet es mit "
> "einem Fehler. Debian-Live-Images müssen derzeit als echter Root erstellt "
> "werden."

s.o. für »root«.

> msgid ""
> "Support for using I<fakeroot>(1) and I<sudo>(8) internally in live-helper "
> "itself is still experimental, however, calling a helper yourself with sudo "
> "is safe."
> msgstr ""
> "Unterstützung für die Benutzung von I<fakeroot>(1) und I<sudo>(8) innerhalb "
> "von Live-Helper ist noch immer experimentell, jedoch ist es sicher, einen "
> "Helfer mit sudo aufzurufen."

Das »yourself« fehlt in der Übersetzung.

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: