Lieber Chris, Am Freitag, den 03.07.2009, 13:37 +0200 schrieb Chris Leick: > >>> Ein Stil für KDE4. […] > Ich habe mich beim Übersetzen an die KDE-Wortliste gehalten. ich habe mal über den Anfang herübergeschaut und nichts gefunden. Die einzige Anmerkung habe ich bezüglich der Tastenkombinationen. Die sollten vielleicht an die Übersetzung angepasst werden. #: style/config/ui_configdialog.h:682 msgid "&Highlight selected tab" msgstr "A&usgewählten Reiter hervorheben" #: style/config/ui_configdialog.h:683 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" Das heißt, hier würde ich »Alt+u« nehmen. Einige Übersetzungen kenne ich noch nicht, aber Du schreibst ja, dass Du Dich an die KDE-Wortliste gehalten hast, sodass ich das nicht noch einmal nachgeschaut habe. Wenn Du eine Anleitung für mich hättest, wie ich mir die Übersetzung einfach im Programm anzeigen lassen kann, würde ich auch den Rest überfliegen können. Ansonsten hoffe ich, dass nicht jeder KDE-Stil separat übersetzt werden muss, da sich die Vorlage für mich ziemlich allgemein liest, das heißt, auf jeden KDE-Stil anwendbar zu sein scheint. Liebe Grüße, Paul
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil