Re: Übersetzung von packages.debian.org
Servus!
On Fr, 2009-05-29 at 08:50 +0200, Chris Leick wrote:
> Sebastian Kapfer schrieb:
[...]
> > Wie waer's mit Leistungsmessung?
> >
>
> Es kommt auf den Zusammenhang an. Benchmark wird im allgemeinen als
> "Richtwert" oder "Maßstab" gebraucht. Es kommt auch in der Finanzwelt
> häufig vor als Leitwert/Leitindex/Richtpreis etc. Leistungsmessung ist
> manchmal im PC-Bereich damit gemeint, aber auch dort kann ein anderer
> Richtwert gemeint sein.
Hast Du ein Beispiel fuer eine solche Verwendung?
> > Ist 'Verweis' Standarduebersetzung fuer Weblinks?
> >
>
> Steht so in der Wortliste[tm].
Dann OK.
--
Best Regards, | Hi! I'm a .signature virus. Copy me into
Sebastian | your ~/.signature to help me spread!
Reply to: