[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://vsftpd/de.po



Hallo,
On Sun, Apr 05, 2009 at 11:23:31AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo,
> anbei die aktualisierte Version der Übersetzung der Debconf-Vorlage
> mit der Bitte - wie üblich - um konstruktive Kritik.

... und jetzt mit Anhang.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of the vsftpd debconf template
# © 2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
# © 2009 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
# This file is distributed under the same license as the vsftpd package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vsftpd 2.0.7-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vsftpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 07:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:2001
msgid "Dedicated system account for the vsftpd FTP daemon:"
msgstr "Spezielles Systemkonto für den Vsftpd-FTP-Daemon:"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:2001
msgid ""
"The FTP server must use a dedicated account for its operation so that the "
"system's security is not compromised by running it with superuser privileges."
msgstr ""
"Der FTP-Server muss ein spezielles Konto für den Betrieb verwenden, so dass "
"die Sicherheit des Systems nicht dadurch kompromittiert ist, dass er mit den "
"Rechten des Superusers läuft."

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:2001
msgid "Please choose that account's username."
msgstr "Bitte wählen Sie den Benutzernamen dieses Kontos."

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:3001
msgid "FTP root directory:"
msgstr "FTP-Wurzelverzeichnis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used as root for the FTP server."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Verzeichnis an, welches als Wurzelverzeichnis für FTP "
"verwendet werden soll."

#~ msgid "ftp"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid ""
#~ "It is required that a unique account is defined which the ftp server can "
#~ "use as a totally isolated and unprivileged user."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist erforderlich, dass Sie ein eindeutiges Benutzerkonto anlegen, "
#~ "welches der FTP-Server als vollkommen isolierter und unpriviligierter "
#~ "Benutzer verwenden kann."

#~ msgid "/srv/ftp"
#~ msgstr "/srv/ftp"

#~ msgid "Directory for ftp root?"
#~ msgstr "Verzeichnis für das Wurzelverzeichnis für FTP?"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: