Hallo Helge, Helge Kreutzmann schrieb: > On Mon, Feb 23, 2009 at 08:09:32PM +0100, Kai Wasserbäch wrote: >> #. Type: string >> #. Description >> #: ../vsftpd.templates:1002 >> msgid "Dedicated system account for ftp:" >> msgstr "Gesondertes Systemkonto f??r FTP:" > > s/Gesondertes/Spezielles/ > >> #. Type: string >> #. Description >> #: ../vsftpd.templates:1002 >> msgid "" >> "It is required that a unique account is defined which the ftp server can use " >> "as a totally isolated and unprivileged user." >> msgstr "" >> "Es ist erforderlich, dass Sie ein einzigartiges Benutzerkonto anlegen, " >> "welches der FTP-Server als vollkommen unabh??nigen und unpriviligierten Nutzer " >> "verwenden kann." > > s/einzigartiges/eindeutiges/ > s/unabhängigen/isolierter/ > s/unpriviligierten/unpriviligierter/ > s/Nutzer/Benutzer/ > >> #. Type: string >> #. Description >> #: ../vsftpd.templates:2002 >> msgid "Directory for ftp root?" >> msgstr "Verzeichnis f??r das FTP-Wurzelverzeichnis?" > > s/FTP-Wurzelverzeichnis/Wurzelverzeichnis für FTP/ > >> #. Type: string >> #. Description >> #: ../vsftpd.templates:2002 >> msgid "Please specify the directory that should serve as the ftp root." >> msgstr "" >> "Bitte geben Sie das Verzeichnis an, welches als FTP-Wurzelverzeichnis dienen " >> "soll." > > s.o. Alle erledigt. Im Anhang findet ihr die neue Version mit der Bitte um Durchsicht. Grüße&Danke, Kai -- Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech) E-Mail: debian@carbon-project.org Jabber (debianforum.de): Drizzt URL: http://wiki.debianforum.de/Drizzt_Do%27Urden GnuPG: 0xE1DE59D2 0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2 (http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&op=vindex)
# German translation of the vsftpd debconf template # © 2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org> # This file is distributed under the same license as the vsftpd package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vsftpd 2.0.7-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vsftpd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-19 11:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:01+0100\n" "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Default #: ../vsftpd.templates:1001 msgid "ftp" msgstr "FTP" #. Type: string #. Description #: ../vsftpd.templates:1002 msgid "Dedicated system account for ftp:" msgstr "Spezielles Systemkonto für FTP:" #. Type: string #. Description #: ../vsftpd.templates:1002 msgid "" "It is required that a unique account is defined which the ftp server can use " "as a totally isolated and unprivileged user." msgstr "" "Es ist erforderlich, dass Sie ein eindeutiges Benutzerkonto anlegen, " "welches der FTP-Server als vollkommen isolierter und unpriviligierter " "Benutzer verwenden kann." #. Type: string #. Default #: ../vsftpd.templates:2001 msgid "/srv/ftp" msgstr "/srv/ftp" #. Type: string #. Description #: ../vsftpd.templates:2002 msgid "Directory for ftp root?" msgstr "Verzeichnis für das Wurzelverzeichnis für FTP?" #. Type: string #. Description #: ../vsftpd.templates:2002 msgid "Please specify the directory that should serve as the ftp root." msgstr "" "Bitte geben Sie das Verzeichnis an, welches als Wurzelverzeichnis für FTP " "dienen soll."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature