[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://vsftpd/de.po



Hallo Helge,
Helge Kreutzmann schrieb:
> On Mon, Feb 23, 2009 at 08:09:32PM +0100, Kai Wasserbäch wrote:
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../vsftpd.templates:1002
>> msgid "Dedicated system account for ftp:"
>> msgstr "Gesondertes Systemkonto f??r FTP:"
> 
> s/Gesondertes/Spezielles/
> 
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../vsftpd.templates:1002
>> msgid ""
>> "It is required that a unique account is defined which the ftp server can use "
>> "as a totally isolated and unprivileged user."
>> msgstr ""
>> "Es ist erforderlich, dass Sie ein einzigartiges Benutzerkonto anlegen, "
>> "welches der FTP-Server als vollkommen unabh??nigen und unpriviligierten Nutzer "
>> "verwenden kann."
> 
> s/einzigartiges/eindeutiges/
> s/unabhängigen/isolierter/
> s/unpriviligierten/unpriviligierter/
> s/Nutzer/Benutzer/
> 
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../vsftpd.templates:2002
>> msgid "Directory for ftp root?"
>> msgstr "Verzeichnis f??r das FTP-Wurzelverzeichnis?"
> 
> s/FTP-Wurzelverzeichnis/Wurzelverzeichnis für FTP/
> 
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../vsftpd.templates:2002
>> msgid "Please specify the directory that should serve as the ftp root."
>> msgstr ""
>> "Bitte geben Sie das Verzeichnis an, welches als FTP-Wurzelverzeichnis dienen "
>> "soll."
> 
> s.o.

Alle erledigt.

Im Anhang findet ihr die neue Version mit der Bitte um Durchsicht.

Grüße&Danke,
Kai



-- 

Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)

E-Mail: debian@carbon-project.org
Jabber (debianforum.de): Drizzt
URL: http://wiki.debianforum.de/Drizzt_Do%27Urden
GnuPG: 0xE1DE59D2      0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
(http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&op=vindex)
# German translation of the vsftpd debconf template
# © 2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
# This file is distributed under the same license as the vsftpd package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vsftpd 2.0.7-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vsftpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../vsftpd.templates:1001
msgid "ftp"
msgstr "FTP"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:1002
msgid "Dedicated system account for ftp:"
msgstr "Spezielles Systemkonto für FTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:1002
msgid ""
"It is required that a unique account is defined which the ftp server can use "
"as a totally isolated and unprivileged user."
msgstr ""
"Es ist erforderlich, dass Sie ein eindeutiges Benutzerkonto anlegen, "
"welches der FTP-Server als vollkommen isolierter und unpriviligierter "
"Benutzer verwenden kann."

#. Type: string
#. Default
#: ../vsftpd.templates:2001
msgid "/srv/ftp"
msgstr "/srv/ftp"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:2002
msgid "Directory for ftp root?"
msgstr "Verzeichnis für das Wurzelverzeichnis für FTP?"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:2002
msgid "Please specify the directory that should serve as the ftp root."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Verzeichnis an, welches als Wurzelverzeichnis für FTP "
"dienen soll."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: