[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://vsftpd/de.po



Hallo,
im Anhang findet ihr meine Übersetzung für das neue Debconf-Template für vsftpd
mit der Bitte um Durchsicht. Ich weise gleich darauf hin, dass wie bei gitosis
auch ein bzw. zwei Zeichenketten enthalten sind, die eigentlich keinen Sinn zum
Übersetzen machen. Da dies nun schon zum zweiten Mal hier auftaucht gehe ich
wirklich davon aus - wie bereits im gitosis-Thread vermutet - dass es anders
nicht möglich ist, die entsprechende Zeichenkette durch Debconf darstellen zu
lassen. Falls da jemand etwas genaueres weiß, immer her mit den Informationen
und ich werde einen Bugreport einreichen.

Grüße&Danke,
Kai



-- 

Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)

E-Mail: debian@carbon-project.org
Jabber (debianforum.de): Drizzt
URL: http://wiki.debianforum.de/Drizzt_Do%27Urden
GnuPG: 0xE1DE59D2      0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
(http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&op=vindex)
# German translation of the vsftpd debconf template
# © 2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
# This file is distributed under the same license as the vsftpd package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vsftpd 2.0.7-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vsftpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../vsftpd.templates:1001
msgid "ftp"
msgstr "FTP"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:1002
msgid "Dedicated system account for ftp:"
msgstr "Gesondertes Systemkonto für FTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:1002
msgid ""
"It is required that a unique account is defined which the ftp server can use "
"as a totally isolated and unprivileged user."
msgstr ""
"Es ist erforderlich, dass Sie ein einzigartiges Benutzerkonto anlegen, "
"welches der FTP-Server als vollkommen unabhänigen und unpriviligierten Nutzer "
"verwenden kann."

#. Type: string
#. Default
#: ../vsftpd.templates:2001
msgid "/srv/ftp"
msgstr "/srv/ftp"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:2002
msgid "Directory for ftp root?"
msgstr "Verzeichnis für das FTP-Wurzelverzeichnis?"

#. Type: string
#. Description
#: ../vsftpd.templates:2002
msgid "Please specify the directory that should serve as the ftp root."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Verzeichnis an, welches als FTP-Wurzelverzeichnis dienen "
"soll."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: