[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ssmtp: Bitte »Dämonen« austreiben



Hallo,
diese E-Mail ist mehr für die Leute, die sich um die Übersetzungen der
Paketbeschreibungen kümmern: bin gerade an ssmtp vorbeigekommen und da wurde
»daemon« mit »Dämon« übersetzt. Und selbst wenn die WP das sogar als Alternative
für »Daemon« aufführt, musste ich da irgendwie er an ein übernatürliches Wesen
denken, als an einen Hintergrundprozess. Bitte nehmt eine der beiden in der
Wortliste [0] aufgeführten Übersetzungen, ich glaube das vermeidet ein paar
ungewollte Schmunzler. ;)

Danke,
Kai


[0] http://wiki.debian.org/Wortliste



-- 

Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)

E-Mail: debian@carbon-project.org
Jabber (debianforum.de): Drizzt
URL: http://wiki.debianforum.de/Drizzt_Do%27Urden
GnuPG: 0xE1DE59D2      0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
(http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&op=vindex)

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: