Hallo Vinzenz, On Wed, Jun 18, 2008 at 04:40:50PM +0200, Vinzenz Vietzke wrote: > Helge Kreutzmann schrieb: > >On Wed, Jun 18, 2008 at 03:38:50PM +0200, Vinzenz Vietzke wrote: > >>#: src/hddtemp.c:211 > >>#, c-format > >>msgid "%s: %s: %d%sC or %sF\n" > >>msgstr "%s: %s: %d%sC oder %sF\n" > > > >Stehen »C« und »F« für Celsius und Fahrenheit? Dann gehören (auch > >im Original) noch ein »°« dazu. > Ja, in der Übersetzung geändert. Bitte dann auch fürs Original melden. > >>" -u --unit=[C|F] : force output temperature either in Celius or " > >>"Fahrenheit.\n" > > > >Tippfehler im Original, bitte melden (s/Celius/Celsius/) > Erledigt. Ich schlage vor, Du sammelst Tippfehler usw. fürs Original, und schickst am Ende der Korrekturphase noch einen Fehlerbericht mit allen Korrekturen. > >>" (erledigt für jedes mitgelieferte Laufwerk).\n" > > > >Der Satz in Klammern klingt etwas merkwürdig, aber auch beim Original > >bin ich mir nicht ganz sicher. > s/erledigt/bereits erledigt Ich finde eher das »mitgelieferte« komisch. Der Software sind doch keine Laufwerke beigelegt, oder? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature