[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://leafnode/de.po



Hallo miteinander!

Am Montag, 18. Februar 2008 schrieb Helge Kreutzmann:
> Dafür ist die Liste ja da. An dieser Stelle noch zwei Tipps/Bitten:
> *)Könntest Du die Zeilenlängen (in der PO-Datei) auf 80 Zeichen
> begrenzen? Das ist sehr praktisch und generall so üblich.

Ok, habe mit KBabel gearbeitet und mich nicht gross um die Einstellungen 
gekümmert, sorry. ;-)

> *)Könntest Du den Betreff bei Deiner Antwort auf
>   [RFR] po-debconf://leafnode/de.po
>   ändern, und wenn Du den Fehler eingereicht, und die Nummer bekommen
>   hast, noch eine E-Mail mit dem Betreff
>   [BTS#xxxxx] po-debconf://leafnode/de.po
>   schicken? Damit können die automatischen Roboter die Übersetzung
>   verfolgen und Statusseiten pflegen.
>
> Für beides schon mal Danke.

Bitte. ;-)

> > > Die Übersetzung für »dialouts« finde ich nicht glücklich, weiß
> > > aber auch gerade nix besseres.
> >
> > Hmm, stimmt. Mir fiel leider auch nichts bessers ein; hab nun eine
> > andere Formulierung gewählt ("durch das Trennen der
> > Internetverbindung") -- findest Du das besser?
>
> Nein. Trennen ist ja gerade das Gegenteil. »Auswählen« ist schon eine
> wortgemäße Übersetzung. Vielleicht: »beim Auslösen des
> Einwählvorgangs«?

Ich habe jetzt den Vorschlag von Matthias übernommen: "Aufbau der 
Internetverbindung". Finde ich am besten.

> > > > #. Type: select
> > > > #. Description
> > > > #: ../templates:4002
> > > > msgid "Either option will work for a dial-on-demand network
> > > > connection." msgstr "Bei einer dial-on-demand
> > > > Netzwerkverbindung funktionieren beide Optionen."
> > >
> > > Gibts für »dial-on-demand« keinen deutschen Ausdruck?
> >
> > Ich kenne  zumindest keinen prägnanten; es würde wahrscheinlich auf
> > eine Umschreibung à la "Bei einer Netzwerkverbindung, die nur auf
> > Verlangen hergestellt wird, funktionieren beide Optionen." Oder
> > hast Du einen Vorschlag?
>
> Nein, lass es erst mal drin. Vielleicht kommt in den nächsten ein,
> zwei Tagen noch eine gute Idee hier über die Liste, ansonsten gibts
> erst mal nichts besseres.

Hier habe ich den Vorschlag von Sebastian genommen: "Erfolgt Ihre 
Interneteinwahl nur bei Bedarf, funktionieren beide Optionen."

> Bitte frag' hier auf der Liste, wo Du unsicher bist.

Vielleicht könntest Du noch rasch einen Blick auf den Kopf der Datei 
werfen, ob Der jetzt so korrekt ist? Und falls ja und auch der 
Rest "stimmig" ist, grünes Licht für's Einsenden? ;-) Danke!

Grüesse an alle,

Jonas
-- 
Jonas E. Huber <debian@hubjo.org>, Registered Linux User #343557.
                      GnuPG-ID: 0x8D3457FE
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 (__/)   This is Hamster. Sign every mail with him to help him
 (O.o)   on his way to world domination.
 (> < )

Attachment: de.po
Description: application/gettext


Reply to: