[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://phamm/de.po



On Fri, 25 Jan 2008 10:49:55 +0100
Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net> wrote:

> Hallo,
> 
> ich bin jetzt eine Woche lang (bis Sonntag) nicht erreichbar, freue
> mich aber über Kommentare und werde sie bis zum Abgabetermin einarbeiten.

Hm, und hier ist die Datei nochmal mit Zeilenumbrüchen. Pardon.

Schönen Gruß,
Tobias

-- 
Tobias Toedter   | There are 3 different kinds of people on the world --
Hamburg, Germany | those who can count and those who can't.
# Translation of phamm.pot to German
#
# This file is distributed under the same license as the phamm package.
#
# Copyright © Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phamm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phamm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-25 07:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid "LDAP server host:"
msgstr "LDAP-Server-Host:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the LDAP server that Phamm "
"should connect to."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse des LDAP-Servers ein, zu "
"dem Phamm eine Verbindung aufbauen soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001
msgid "Distinguished Name of the search base:"
msgstr "»Distinguished Name« der Suchbasis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name (DN) of the LDAP search base. Many sites "
"use the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.org\" would use \"dc=example,dc=org\"."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den »Distinguished Name« (DN) der LDAP-Suchbasis ein. Viele "
"Sites verwenden Teile ihrer Domänennamen für diesen Zweck. Beispielsweise "
"könnte die Domäne »example.org« die Angabe »dc=example,dc=org« verwenden."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001
msgid "Login DN for the LDAP server:"
msgstr "Anmelde-DN für den LDAP-Server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name of the account that will be used to log "
"in to the LDAP server. If you use form-based authentication this will be the "
"default login DN. In this case leaving it empty will prevent the creation of "
"a default login DN."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den »Distinguished Name« des Benutzerkontos ein, das zur "
"Anmeldung beim LDAP-Server verwendet wird. Falls Sie eine Formular-basierte "
"Authentisierung benutzen, wird dies der voreingestellte Anmelde-DN. Es wird "
"kein voreingestellter Anmelde-DN erstellt, wenn Sie dieses Feld leer lassen."

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid "Login password for the LDAP server:"
msgstr "Anmelde-Passwort für den LDAP-Server:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid ""
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort ein, das für die Anmeldung beim LDAP-Server "
"verwendet wird."

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Default
#: ../phamm.templates:6001 ../phamm.templates:6002
msgid "mail"
msgstr "E-Mail"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phamm.templates:6001
msgid "alias"
msgstr "Alias"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phamm.templates:6001
msgid "ftp"
msgstr "FTP"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phamm.templates:6001
msgid "person"
msgstr "Person"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phamm.templates:6001
msgid "proxy"
msgstr "Proxy"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:6003
msgid "Plugins to be supported by Phamm:"
msgstr "Plugins, die Phamm unterstützen soll:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:7001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Webserver, der automatisch erneut eingerichtet werden soll:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:7001
msgid ""
"Phamm supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"Phamm unterstützt jeden Webserver, der von PHP unterstützt wird, aber die "
"automatische erneute Einrichtung kann nur für Apache durchgeführt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:8001
msgid "Restart the webserver(s)?"
msgstr "Den/die Webserver neu starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:8001
msgid "In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted."
msgstr ""
"Um die Ã?nderungen wirksam werden zu lassen, muss ein Neustart des/der "
"Webserver(s) durchgeführt werden."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: