[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://phamm/de.po



Hallo,

ich bin jetzt eine Woche lang (bis Sonntag) nicht erreichbar, freue
mich aber über Kommentare und werde sie bis zum Abgabetermin einarbeiten.

Schönen Gruß,
Tobias

-- 
Tobias Toedter   | If anything can go wrong, it will.
Hamburg, Germany |
# Translation of phamm.pot to German
#
# This file is distributed under the same license as the phamm package.
#
# Copyright © Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phamm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phamm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-25 07:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid "LDAP server host:"
msgstr "LDAP-Server-Host:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the LDAP server that Phamm "
"should connect to."
msgstr "Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse des LDAP-Servers ein, zu dem Phamm eine Verbindung aufbauen soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001
msgid "Distinguished Name of the search base:"
msgstr "»Distinguished Name« der Suchbasis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name (DN) of the LDAP search base. Many sites "
"use the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.org\" would use \"dc=example,dc=org\"."
msgstr "Bitte geben Sie den »Distinguished Name« (DN) der LDAP-Suchbasis ein. Viele Sites verwenden Teile ihrer Domänennamen für diesen Zweck. Beispielsweise könnte die Domäne »example.org« die Angabe »dc=example,dc=org« verwenden."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001
msgid "Login DN for the LDAP server:"
msgstr "Anmelde-DN für den LDAP-Server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name of the account that will be used to log "
"in to the LDAP server. If you use form-based authentication this will be the "
"default login DN. In this case leaving it empty will prevent the creation of "
"a default login DN."
msgstr "Bitte geben Sie den »Distinguished Name« des Benutzerkontos ein, das zur Anmeldung beim LDAP-Server verwendet wird. Falls Sie eine Formular-basierte Authentisierung benutzen, wird dies der voreingestellte Anmelde-DN. Es wird kein voreingestellter Anmelde-DN erstellt, wenn Sie dieses Feld leer lassen."

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid "Login password for the LDAP server:"
msgstr "Anmelde-Passwort für den LDAP-Server:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein, das für die Anmeldung beim LDAP-Server verwendet wird."

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Default
#: ../phamm.templates:6001 ../phamm.templates:6002
msgid "mail"
msgstr "E-Mail"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phamm.templates:6001
msgid "alias"
msgstr "Alias"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phamm.templates:6001
msgid "ftp"
msgstr "FTP"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phamm.templates:6001
msgid "person"
msgstr "Person"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phamm.templates:6001
msgid "proxy"
msgstr "Proxy"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:6003
msgid "Plugins to be supported by Phamm:"
msgstr "Plugins, die Phamm unterstützen soll:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:7001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Webserver, der automatisch erneut eingerichtet werden soll:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:7001
msgid ""
"Phamm supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr "Phamm unterstützt jeden Webserver, der von PHP unterstützt wird, aber die automatische erneute Einrichtung kann nur für Apache durchgeführt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:8001
msgid "Restart the webserver(s)?"
msgstr "Den/die Webserver neu starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:8001
msgid "In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted."
msgstr "Um die �nderungen wirksam werden zu lassen, muss ein Neustart des/der Webserver(s) durchgeführt werden."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: