Hallo, in der E-Mail von Nicolas FRANCOIS gestern[1] las ich erstmals über oa. Projekt. Kennt das hier jemand bzw. hat jemand hier schon mal damit gearbeitet? Nicolas würde gerne eine PO-Übersetzung dorthin (von debian-l10n-german) verschieben. Wie seht ihr das? Bei PO-Übersetzungen (d.h. den eigentlichen Programmen) könnte ich mir das vorstellen, solange die Übersetzer selbst damit einverstanden sind und das oa. deutsche Team fähig und aktiv ist. Bei Debian-spezifischen Übersetzungen (z.B. PO-Debconf) wäre ich dagegen skeptisch, da wir hier Debian-Spezifika (inkl. Terminologie) haben, die meiner Meinung nach hier besser aufgehoben sind (aber natürlich hängt das vom Team ab). Weitere Meinungen? Viele Grüße Helge [1] http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2008/03/msg00140.html -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature