Hallo, anbei die Vorlage fuer Freevo; bestimmte Formulierungen wiederholen sich immer wieder, eine unschoene Formulierung hier waere echt schlecht. Daher bitte ich wie ueblich um Verbesserungsvorschlaege. Danke & Viele Gruesse Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of freevo debconf templates to German # The initial translation was done by an unknown author. # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008. # This file is distributed under the same license as the freevo package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freevo 1.8.0~rc1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: freevo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-24 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:47+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:1001 msgid "Video output:" msgstr "Video-Ausgabe:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:2001 msgid "Output resolution:" msgstr "Ausgabe-Auflösung:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:2001 msgid "" "Choose the resolution to display Freevo at. Most Televisions should be " "configured as 768x576 (NTSC or PAL)" msgstr "" "Wählen Sie die gewünschte Auflösung für die Wiedergabe mit Freevo. Die " "meisten Fernseher verwenden eine Auflösung von 768x576" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:3001 msgid "TV Standard:" msgstr "TV-Standard:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:3001 msgid "" "Please choose your TV standard. North Americans should choose NTSC, most " "Europeans will choose PAL." msgstr "" "Wählen Sie einen TV-Standard. Im deutschsprachigen Raum ist dies " "üblicherweise PAL, in Nord-Amerika ist dies NTSC." #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:4001 msgid "Channel List:" msgstr "Kanalliste:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:4001 msgid "" "Set the channel list (set of tuning frequencies) that most closely matches " "yours." msgstr "" "Wählen Sie die Kanalliste (Liste von Frequenzen), die Ihrer Region entspricht." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:5001 msgid "Video folder" msgstr "Video-Ordner" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:5002 msgid "Title of video folder:" msgstr "Titel des Video-Ordners:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:5002 msgid "" "Set a title for the video folder. This will displayed by freevo in overview." msgstr "" "Wählen Sie einen Titel für den Video-Ordner. Dieser wird von Freevo in der " "�bersicht angezeigt." #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6001 msgid "Path to videos:" msgstr "Pfad zu den Video-Dateien" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6001 msgid "Set the path to the video folder. Note: A absolute path is required." msgstr "" "Wählen Sie den Pfad zum Ordner der Video-Dateien. Hinweis: Es wird ein " "absoluter Pfad benötigt." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:7001 msgid "Audio folder" msgstr "Audio-Ordner" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 msgid "Title of audio folder:" msgstr "Titel für die Audio-Dateien" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 msgid "" "Set a title for the audio folder. This will displayed by freevo in overview." msgstr "" "Wählen Sie einen Titel für den Audio-Ordner. Dieser wird von Freevo in der " "�bersicht angezeigt." #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:8001 msgid "Path to audio folder:" msgstr "Pfad zu den Audio-Dateien" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:8001 msgid "Set the path to the audio folder. Note: A absolute path is required." msgstr "" "Wählen Sie den Pfad zum Ordner der Audio-Dateien. Hinweis: Es wird ein " "absoluter Pfad benötigt." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:9001 msgid "Image folder" msgstr "Bilder-Ordner" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:9002 msgid "Title of image folder:" msgstr "Titel des Ordners mit Bilddateien" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:9002 msgid "" "Set a title for the image folder. This will displayed by freevo in overview." msgstr "" "Wählen Sie einen Titel für den Bilder-Ordner. Dieser wird von Freevo in der " "�bersicht angezeigt." #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:10001 msgid "Path to image folder:" msgstr "Pfad zum Bilder-Ordner:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:10001 msgid "Set the path to the image folder. Note: A absolute path is required." msgstr "" "Geben Sie den Pfad zum Bilder-Ordner an. Hinweis: Es wird ein absoluter Pfad " "benötigt." #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:11001 msgid "Path to recorded video folder:" msgstr "Pfad zum Ordner mit den aufgezeichneten Videos:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:11001 msgid "" "Set the path to the recordings folder. Note: A absolute path is required." msgstr "" "Geben Sie den Pfad zum Aufzeichnungs-Ordner an. Hinweis: Es wird ein " "absoluter Pfad benötigt." #. Type: note #. Description #: ../freevo.templates:12001 msgid "Start during boot" msgstr "Start während des Boot-Vorganges" #. Type: note #. Description #: ../freevo.templates:12001 msgid "" "Freevo can be started automatically at boot time (inside a dedicated " "xserver). Also web, encoding, rss and record server can be start " "automatically on bootup." msgstr "" "Freevo kann während des Bootens automatisch gestartet werden (innerhalb eines " "dedizierten XServers). Auch die Web-, Kodier-, Rss- und Aufzeichnungs-Server " "können automatisch während des Bootens gestart werden." #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13001 msgid "Services to start during boot" msgstr "Dienste, die während des Boot-Vorganges gestartet werden sollen" #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13001 msgid "Choose the services you wish to start on boot." msgstr "" "Wählen Sie die Dienste aus, die während des Bootens gestartet werden sollen." #~ msgid "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga" #~ msgstr "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga" #~ msgid "800x600, 768x576, 640x480" #~ msgstr "800x600, 768x576, 640x480" #~ msgid "ntsc, pal, secam" #~ msgstr "ntsc, pal, secam" #~ msgid "" #~ "us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japan-bcast, japan-cable, europe-west, " #~ "europe-east, italy, newzealand, australia, ireland, france, china-bcast, " #~ "southafrica, argentina" #~ msgstr "" #~ "USA bcast, USA Kabel, USA Kabel-hrc, Japan bcast, Japan Kabel, " #~ "Westeuropa, Osteuropa, Italien, Neuseeland, Australien, Irland, " #~ "Frankreich, China, Südafrika, Argentinien" #~ msgid "" #~ "Freevo can be started as a daemon using init scripts. Also web and record " #~ "server can start automatically on bootup. If you wish this change the " #~ "entries into /etc/default/freevo." #~ msgstr "" #~ "Freevo, sowie der Web- und Aufnahmeserver, können während des " #~ "Bootvorganges automatisch gestartet werden. Falls Sie dies wünschen, " #~ "ändern Sie die entsprechenden Einträge in der Datei /etc/defaults/freevo."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature