Hallo Erik & Johannes, On Sun, Jan 27, 2008 at 07:55:15PM +0100, Erik Schanze wrote: > Johannes Starosta <Johannes.Spamfalle@gmx.net>: > > #. Type: string > > #. Description > > #: ../wvdial.templates:3001 > > msgid "User name" > > msgstr "Zugang" > > > Benutzername oder Benutzerkennung Ich bin für ersteres. > > #. Type: password > > #. Description > > #: ../wvdial.templates:4001 > > msgid "Passphrase" > > msgstr "Passphrase" > > > Passwort. > "Passphrase" steht nicht im Duden. Bitte bei Passphrase bleiben. Der Duden ist nicht die (einzige) Referenz, gerade in unserem Sektor. > > #. Type: password > > #. Description > > #: ../wvdial.templates:4001 > > msgid "" > > "Please provide the password or passphrase that unlocks access to > > your " "account." > > msgstr "" > > "Bitte geben Sie das Passwort oder die Passphrase ein, welches Ihren > > Zugang " "freischaltet." > > > Nur Passwort. Nein, bitte bei beiden bleiben. > > #. Type: password > > #. Description > > #: ../wvdial.templates:5001 > > msgid "Retype the password or passphrase for verification." > > msgstr "Geben Sie zur Überprüfung das Passwort oder die Passphrase > > erneut ein." > s.o. s.o. > > #. Type: note > > #. Description > > #: ../wvdial.templates:6001 > > msgid "Passphrases must match" > > msgstr "Passphrasen müssen übereinstimmen" > > > Passwörter Passphrasen. > > #. Type: note > > #. Description > > #: ../wvdial.templates:6001 > > msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please > > retype them." msgstr "" > > "Die beiden Passphrasen, die Sie eingaben, stimmen nicht überein. > > Bitte " "wiederholen Sie Ihre Eingabe." > s.o. s.o. (Hab' mir diesmal den Rest nicht angeschaut). Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature