[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://rtfm/de.po



Hallo,
anbei mein Versuch, die Vorlage für RTFM zu übersetzen. Ich vermute,
»Request Tracker database« ist noch nicht ganz optimal getroffen.

Hierzu, und zu allen anderen Teilen der Vorlage bitte ich wie üblich
um Verbesserungsvorschläge.

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of rtfm debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the rtfm package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rtfm 2.2.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rtfm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "allow"
msgstr "Erlauben"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "prompt"
msgstr "Fragen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "deny"
msgstr "Verweigern"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Permission to modify the Request Tracker database:"
msgstr "Erlaubnis, um die Anfrage-Verfolgungs-Datenbank zu bearbeiten:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"RTFM needs some modifications in the Request Tracker database to be "
"functional. These modifications can be made automatically or you may be "
"prompted when they are needed. Alternatively, you can run the necessary "
"commands manually."
msgstr ""
"Um zu funktionieren, benötigt RTFM einige Anpassungen in der Anfrage-"
"Verfolgungs-Datenbank. Diese Anpassungen können automatisch erfolgen oder "
"Sie können bei Bedarf danach gefragt werden. Alternativ können Sie die "
"benötigten Befehle manuell ausführen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please check the README.Debian file for more details."
msgstr "Bitte lesen Sie die Datei README.Debian für weitere Details."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Set up the Request Tracker database?"
msgstr "Die Anfrage-Verfolgungs-Datenbank einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"New tables must be created in the Request Tracker database for RTFM to be "
"functional."
msgstr ""
"Damit RTFM funktioniert, müssen in der Anfrage-Verfolgungs-Datenbank neue "
"Tabellen erstellt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Upgrade the Request Tracker database?"
msgstr "Upgrade der Anfrage-Verfolgungs-Datenbank durchführen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The Request Tracker database schema and contents must be upgraded for this "
"version of RTFM."
msgstr ""
"Für diese Version von RTFM muss ein Upgrade des Schemas und der Inhalte der "
"Anfrage-Verfolgungs-Datenbank erfolgen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "abort"
msgstr "Abbruch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "retry"
msgstr "Erneut versuchen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ignore"
msgstr "Ignorieren"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Action after database modification error:"
msgstr ""
"Aktion, die nach einem Fehler beim Anpassen der Datenbank erfolgen soll:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "An error occurred while modifying the database:"
msgstr "Ein Fehler ist beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The full output should be available in the RT log, most probably syslog."
FIXME                                       ~~
msgstr ""
"Die komplette Ausgabe sollte im RT-Protokoll vorliegen, wahrscheinlich im "
"Syslog."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"You can retry the modification, abort the installation or ignore the error. "
"If you abort the installation, the operation will fail and you will need to "
"manually intervene (for instance by purging and reinstalling). If you choose "
"to ignore the error, the upgrade process will continue."
msgstr ""
"Sie können die Anpassung erneut versuchen, die Installation abbrechen oder "
"den Fehler ignorieren. Falls Sie die Installation abbrechen wird diese "
"Operation fehlschlagen und Sie müssen manuell intervenieren (z.B. durch "
"vollständiges Löschen und Neuinstallation). Falls Sie den Fehler ignorieren, "
"wird mit dem Upgrade-Prozess fortgefahren."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: