[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht



On Fri, Jul 13, 2007 at 05:01:21PM +0200, Alexander Wirt wrote:
> Jens Seidel schrieb am Freitag, den 13. Juli 2007:
> > Es gibt über 20 000 Paketbeschreibung. Die Übersetzung wird ziemlich
> > umfangreich und entsprechend lange dauern. Deswegen würde ich es gerne
> > so sehen, dass wir zunächst einmal möglichst viel und in kurzer Zeit
> > übersetzen. 
> Ah, es ist also einfacher nachher 20.000 Beschreibungen durchzugehen und dann
> für Qualität zu sorgen? *disbelieve* wenn ich sowas lese glaube ich nicht
> mehr das wir hier bei Debian sind sondern in irgendeiner
> Softwaregrossklitsche wo Quantität vor Qualität geht und Übersetzungen
> höchstens als humoristische Einlagen taugen (was sie bereits jetzt vielfach
> tun).
> Entweder man machts richtig, oder man machts gar nicht. 

Dann stört es dich nicht, vielleicht 1 Stunde (Korrekturlesen mehrerer
Benutzer, ...) zu opfern, nur um eventuell einen kleinen
Rechtschreibfehler in einer Beschreibung zu korrigieren?

Dies sollte doch in einem angemessenden Rahmen geschehen! Wenn die
Korrektur weniger Fehler relativ viel Zeit in Anspruch nimmt, die dann
anderswo fehlt, dann sollte man das erstmal hintenanstellen.

Jens



Reply to: