Hallo, neue Vorlage, neues Glück - oder neue Fehler. Wie üblich mein Übersetzungsvorschlag im Anhang mit der Bitte um Fehlerkorrekturen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of iodine templates # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007 # This file is distributed under the same license as the iodine package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iodine 0.4.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gregor+debian@comodo.priv.at\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-22 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 22:09+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Should iodined (server) start on boot?" msgstr "Soll der Iodine (Server) beim Systemstart auch gestartet werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you want want iodined to be started at boot time you can set this " "behaviour here." msgstr "" "Falls Sie möchten, dass zum Systemstartzeitpunkt auch Iodine gestartet " "wird, stellen Sie dies hier ein." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Options to iodined (server):" msgstr "Optionen für Iodined (Server):" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You need to give the necessary arguments to iodined; see iodined(8) for " "help. Example: 10.0.0.1 tunnel.mydomain.example" msgstr "" "Sie müssen die notwendigen Argumente an Iodined übergeben; lesen Sie iodined" "(8) für Hilfe. Beispiel: 10.0.0.1 tunnel.mydomain.example" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Password for iodined (server):" msgstr "Passwort für Iodined (Server):" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Enter the password iodined uses at startup. It has to be used by clients " "when connecting. This password will be stored in plain text in /etc/default/" "iodine." msgstr "" "Geben Sie das Passwort ein, das Iodined beim Starten verwendet. Es muss von " "Clients beim Verbindungsaufbau verwendet werden. Dieses Passwort wird im " "Klartext in /etc/default/iodine gespeichert."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature