[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mplayer/de.po



On Tue, Oct 23, 2007 at 09:10:34PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:

> es haben sich fast alle Zeichenketten geändert und diese Vorlage
> werden wahrscheinlich besonders viele Endbenutzer sehen, daher bitte
> ich wie üblich um kritisches Korrekturlesen - ist OSD so gut
> getroffen?
 
Hallo Helge,

ich schlage Steuerungsanzeige (On Screen Display) vor.

> "You should read the documentation provided by the 'mplayer-doc' package."
> msgstr ""
> "Sie sollten die Dokumentation im »mplayer-doc«-Paket lesen."

Sie sollten die im Paket mplayer-doc enthaltene Dokumentation lesen.

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../mplayer.templates:5001
> msgid "MPlayer video output:"
> msgstr "MPlayer Video-Ausgabe:"

Videoausgabe von MPlayer:

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../mplayer.templates:5001
> msgid ""
> "If you prefer choosing the driver yourself, you first should choose an entry "
> "matching this system's video card. If none match and the card supports 'XV', "
> "choose that option (the 'xvinfo' command may help)."
> FIXME                          ~~~
> msgstr ""
> "Falls Sie es bevorzugen, den Treiber selbst auszuwählen, sollten Sie zuerst "
> "einen Eintrag auswählen, der zu der Grafikkarte dieses Systems passt. Falls "
> "keiner passt und die Karte »XV« unterstützt, wählen Sie diese Option (hierbei "
> "kann der Befehl »xvinfo« helfen)."

Falls Sie den Treiber lieber selbst auswählen möchten, ...

 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../mplayer.templates:7001
> msgid "Please enter the name of the device for your DVD player, if any."
> msgstr ""
> "Bitte geben Sie falls vorhanden den Namen des Gerätes Ihres DVD-Spielers an."

s/falls vorhanden/- falls vorhanden -

> msgid ""
> "MPlayer needs at least one TrueType font for its 'On Screen Display' feature."
> msgstr ""
> "MPlayer benötigt mindestens eine TrueType-Schriften für seine Funktionalität "
> "»eingeblendeten Text« (»On Screen Display«)."
 
s/-Schriften/-Schrift

zu OSD siehe oben

> #~ "add to /etc/mplayer/mplayer.conf some more refined options (to enable "
> #~ "multichannel audio, or video postprocessing, etc etc); and any user "
> #~ "similarly may customize MPlayer using the file ~/.mplayer/config"
> #~ msgstr ""
> #~ "Die Leistung von MPlayer hängt stark von der Hardware ab - das bedeutet, "
> #~ "dass sie von der Feineinstellung von Optionen auf jeder einzelnen "
> #~ "Maschine abhängen kann. Hierzu steht vieles in der Dokumentation (diese "
> #~ "ist im Paket »mplayer-doc« unter /share/doc/mplayer-doc/). Diese DebConf-"
> #~ "Schnittstelle wird Ihnen nur dabei helfen, die wichtigsten Funktionen "
> #~ "einzustellen; detailliertere Optionen können Sie /etc/mplayer/mplayer."
> #~ "conf hinzufügen (um Mehrkanalton oder Videonachbearbeitung usw. usf. "
> #~ "einzustellen). Ähnlich kann jeder Benutzer mit der Datei ~/.mplayer/"
> #~ "config MPlayer anpassen."

... Dokumentation; diese ist im Paket mplayer-doc enthalten und unter
/share/doc/mplayer-doc/ zu finden.

Gruß Wolfgang



Reply to: