[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://tipcutils/de.po



Hallo Helge,

On Fri, Aug 10, 2007 at 09:54:45PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Bei ein paar Begriffen (»bearer«, »verbosity«) bin ich mir nicht
> sicher, die richtige Übersetzung getroffen zu haben, daher freue ich
> mich wie üblich über Verbesserungsvorschläge.

ein paar Kommentare von mir:

> msgid ""
> "In case you don't know what TIPC is you most probably installed the package "
> "\"tipcutils\" by accident. As it is a very special network protocol you most "
> "probably don't need you might want to consider uninstalling it."
> msgstr ""
> "Falls Sie nicht wissen, was TIPC ist, haben Sie wahrscheinlich das Paket "
> "»tipcutils« versehentlich installiert. Da dies ein sehr spezielles "
> "Netzprotokoll ist, das Sie wahrscheinlich nicht benötigen, sollten sie es "

Sie

> "vielleicht wieder deinstallieren."
 
> msgid "The default Neighbour Detection Domain for this TIPC node:"
> msgstr "Die Standard »Neighbour Detection Domain« für diesen TIPC-Knoten:"

Bindestrich zwischen Standard und » einfügen.

> msgid ""
> "If there is no setting for a specific bearer this will be used as the "
> "Neighbour Detection Domain. Setting a NDD for a specific bearer is not yet "
> "possible in this package version."
> msgstr ""
> "Falls es eine Einstellung für einen speziellen Inhaber gibt, wird dies als "

s/eine/keine/

> "Neighbour Detection Domain verwendet. In dieser Version des Pakets ist es "

hier keine Anführungszeichen für Neighbour Detection Domain?
"(NDD)" hinter Neighbour Detection Domain aufführen, um das Akronym zu definieren.

> "noch nicht möglich, einen NDD für einen speziellen Inhaber zu setzten."

setzen

> msgid "In case you don't know what this is keep the default!"
> msgstr "Falls Sie nicht wissen, was dies ist, behalten Sie die Voreinstellung!"

"Voreinstellung bei!"?

> msgid "The interfaces to use for TIPC:"
> msgstr "Die Schnittstelle, die TIPC verwenden soll:"

SchnittstelleN

> msgid "A space seperated list of the interfaces to be used for TIPC."

FIXME: separated

> msgstr ""
> "Eine Liste von Schnittstellen (durch Leerzeichen getrennt), die TIPC "
> "verwenden soll."

Jens



Reply to: