[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ltsp de.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hallo zusammen,

könnte bitte jemand die angehängte Datei überprüfen?

Gruß Wolfgang
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFGsWdXnlCf5+ELaesRAlaDAKCLSzA3JxHIm9bROHBwzzx0Z5o31gCfQOZ7
/PScRhMunXH9aU5jn9vYqxE=
=wMm+
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of de_new.po to Deutsch
# Copyright (C) 2006 LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
#
# Wolfgang Schweer <schweer@cityweb.de>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ltsp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 07:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-02 06:42+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <schweer@cityweb.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "Eine LTSP-chroot-Umgebung einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Bitte entscheiden Sie, ob auf diesem Rechner eine LTSP-chroot-Umgebung eingerichtet werden soll, damit er als "
"Server für Thin Clients dienen kann."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "LTSP-chroot-Umgebung einrichten."

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building LTSP chroot..."
msgstr "Die LTSP-chroot-Umgebung wird eingerichtet ..."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Keine Netzwerkschnittstelle für die LTSP-dhcpd-Konfiguration vorhanden."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Es gibt keine freien Netzwerkschnittstellen für den LTSP-Server. Bitte editieren Sie nach "
"Abschluss der Installation die Datei /etc/ltsp/dhcpd.conf per Hand, so dass "
"ein gültiges statisches Interface zur Verfügung steht. "

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Netzwerkschnittstelle für das Thin-Client-Netzwerk:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"Please choose, among the multiple spare interfaces this system has, which "
"one should be used for the thin client."
msgstr "Dieses Rechnersystem besitzt mehrere freie Netzwerkschnittstellen. Bitte wählen Sie aus, welche für den Thin Client benutzt werden soll."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted "
msgstr "Installation abgebrochen."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid ""
"The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
"package provides the basic structure for a LTSP terminal."
msgstr ""
"Das ltsp-client-Paket kann nicht auf einem normal genutzten Rechner "
"installiert werden; das Paket stellt die Grundstruktur für ein LTSP-Terminal "
"zur Verfügung."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Please read the package description to understand what it means."
msgstr "Bitte lesen Sie die Paket-Beschreibung, um zu verstehen, was damit gemeint ist."


Reply to: