Re: [RFR] po-debconf://gnome-speech
Hallo Johannes,
On Sun, Jun 17, 2007 at 02:22:46PM +0200, Johannes Starosta wrote:
> --==UUD_=_1182082898
> Content-Type: text/plain
> Content-Transfer-Encoding: 8bit
Was soll das denn? Ein neues Mime-Format? mutt zeigt nur eine Nachricht
an, keine Anhänge ... Ist nicht schlimm, ich wundere mich nur.
> Hier eine erste Übersetzung. Ich bin damit allerdings nicht so wirklich
> zufrieden, weil ich keine gute Übersetzung für include Dateien kenne.
> Irgendwelche Ideen?
Ja: Include-Dateien. Dies solltest du unbedingt übernehmen, es gibt nur
noch eine Alternative: Inludedateien.
> msgid "Cepstral swift directory:"
> msgstr "Cepstral swift Verzeichnis:"
Hier fehlen Bindestriche (habe keine Ahnung, was Cepstral swift
bedeutet):
"Cepstral-swift-Verzeichnis:"
> msgid ""
> "The Cepstral swift include files and shared libraries are required To "
FIXME: s/To/to/
> "compile the swift backend for GNOME Speech."
> msgstr ""
> "Zum Übersetzen des swift Backends für GNOME Speech werden die "
swift-Backends
> "Laufzeit-Bibliotheken und include Dateien von Cepstral swift benötigt."
> msgid "Enter the toplevel path where you installed the swift engine."
> msgstr ""
> "Geben Sie den absoluten Pfad ein, indem Sie die swift engine "
Von absolut lese ich nichts, ein relativer Pfad tut es vielleicht auch.
s/absolut/obersten/ oder bei Toplevel bleiben.
Wichtig: s/indem/in dem/ (hier im Sinne von "in welchem", keine
Präposition)
> "installiert haben."
> msgid "Fonix DECtalk directory:"
> msgstr "Fonix DECtalk Verzeichnis:"
"Fonix-DECtalk-Verzeichnis:"
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../gnome-speech-dectalk.templates:1001
> msgid ""
> "The Fonix DECtalk include files and shared libraries are required To compile "
FIXME: s/To/to/
> "the dectalk backend for GNOME Speech."
> msgstr ""
> "Zum Übersetzen des dectalk Backends für GNOME Speech werden die "
dectalk-Backends
> "Laufzeit-Bibliotheken und include Dateien von Fonix DECtalk benötigt."
> msgid "Enter the toplevel path where you installed the dectalk engine."
> msgstr ""
> "Geben Sie den absoluten Pfad ein, indem Sie die dectalk engine "
> "installiert haben."
Siehe oben.
> msgid "IBMTTS directory:"
> msgstr "IBMTTS Verzeichnis:"
IBMTTS-Verzeichnis:
Bitte alles global korrigieren, am Ende habe ich einiges schon erwähnte
weggelassen.
Jens
Reply to: