[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gnome-speech



Hallo Johannes,

On Sun, Jun 17, 2007 at 02:22:46PM +0200, Johannes Starosta wrote:
> --==UUD_=_1182082898
> Content-Type: text/plain
> Content-Transfer-Encoding: 8bit

Was soll das denn? Ein neues Mime-Format? mutt zeigt nur eine Nachricht
an, keine Anhänge ... Ist nicht schlimm, ich wundere mich nur.

> Hier eine erste Übersetzung. Ich bin damit allerdings nicht so wirklich
> zufrieden, weil ich keine gute Übersetzung für include Dateien kenne.
> Irgendwelche Ideen?

Ja: Include-Dateien. Dies solltest du unbedingt übernehmen, es gibt nur
noch eine Alternative: Inludedateien.

> msgid "Cepstral swift directory:"
> msgstr "Cepstral swift Verzeichnis:"

Hier fehlen Bindestriche (habe keine Ahnung, was Cepstral swift
bedeutet):
"Cepstral-swift-Verzeichnis:"

> msgid ""
> "The Cepstral swift include files and shared libraries are required To "

FIXME: s/To/to/

> "compile the swift backend for GNOME Speech."
> msgstr ""
> "Zum Übersetzen des swift Backends für GNOME Speech werden die "
swift-Backends
> "Laufzeit-Bibliotheken und include Dateien von Cepstral swift benötigt."
 
> msgid "Enter the toplevel path where you installed the swift engine."
> msgstr ""
> "Geben Sie den absoluten Pfad ein, indem Sie die swift engine "

Von absolut lese ich nichts, ein relativer Pfad tut es vielleicht auch.
s/absolut/obersten/ oder bei Toplevel bleiben.

Wichtig: s/indem/in dem/ (hier im Sinne von "in welchem", keine
Präposition)

> "installiert haben."

> msgid "Fonix DECtalk directory:"
> msgstr "Fonix DECtalk Verzeichnis:"

"Fonix-DECtalk-Verzeichnis:"

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../gnome-speech-dectalk.templates:1001
> msgid ""
> "The Fonix DECtalk include files and shared libraries are required To compile "

FIXME: s/To/to/

> "the dectalk backend for GNOME Speech."
> msgstr ""
> "Zum Übersetzen des dectalk Backends für GNOME Speech werden die "

dectalk-Backends

> "Laufzeit-Bibliotheken und include Dateien von Fonix DECtalk benötigt."

> msgid "Enter the toplevel path where you installed the dectalk engine."
> msgstr ""
> "Geben Sie den absoluten Pfad ein, indem Sie die dectalk engine "
> "installiert haben."

Siehe oben.

> msgid "IBMTTS directory:"
> msgstr "IBMTTS Verzeichnis:"

IBMTTS-Verzeichnis:

Bitte alles global korrigieren, am Ende habe ich einiges schon erwähnte
weggelassen.

Jens



Reply to: