[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dhcp3/de.po



Hallo Erik,

anbei ein paar Vorschläge.

On Sun, Jun 10, 2007 at 08:43:01PM +0200, Erik Schanze wrote:
> bitte schaut euch diese (aktualisierte) Übersetzung an.

> #| msgid "DHCP servers to which the DHCP relay should forward requests to:"

Diese alten msgid-Vorlagen (die fuzzy-Meldungen erzeugten), sollten
unbedingt entfernt werden. Andernfalls weiß ich nicht, wie msgmerge
--previous auf die nächsten fuzzy-Meldungen (in ein paar Monaten)
reagiert.

> msgid ""
> "Please enter the hostname or IP address of at least one DHCP server to which "
> "DHCP and BOOTP requests should be relayed."
> msgstr ""
> "Bitte geben Sie der Rechnername oder die IP-Adresse mindestens "

s/der Rechnername/den Rechnernamen/

> "eines DHCP-Servers ein, zu dem die DHCP- und BOOTP-Anfragen "
> "weitergeleitet werden sollen."

> "You can specify multiple server names or IP addresses (in a space-separated "
> "list)."
> msgstr "Sie können mehrere Servernamen oder IP-Adressen (durch Leerzeichen getrennt) eingeben."

besser: s/eingeben/angeben/?

> msgid "Please specify any additional options for the DHCP relay daemon."
> msgstr "Bitte geben Sie zusätzliche Optionen für den DHCP-Relay-Dienst ein."

hier auch: s/ein/an/?

> msgid "Network interfaces on which the DHCP server should listen:"
> msgstr "Netzwerkschnittstelle, an der der DHCP-Server lauschen soll:"

NetzwerkschnittstelleN

> msgid "Non-authoritative version of DHCP server"
> msgstr "Nichtautoritative Version eines DHCP-Servers"

Nichtautoritative??? Laut dict.leo.org geht auch
verlässlich, zuverlässlich??

> msgid "The version 3 DHCP server is non-authoritative by default."
> msgstr "Der DHCP-Server Version 3 ist standardmäßig nicht autoritativ."

Hier auch. Mir sagt autoritativ nichts! Oben wurde übrigens kein
Leerzeichen nach "nicht" verwendet, auch dazu kann ich leider keine
Aussage treffen ...

> "Eintrag »authoritative« gezielt die Netzwerksegmente festlegen, "

Wenn »authoritative« ein Konfigurationseintreag ist, sollte es wohl oben
doch (zumindest in Klammern) verwendet werden.

> msgid ""
> "From version 3.0.3, the DHCP server's default value of the next-server "
> "directive has changed. If you are network booting clients, and your TFTP "
> "server is your DHCP server, you need to explicitly set a next-server "
> "directive to state this. Please see /usr/share/doc/dhcp3-server/NEWS.Debian."
> "gz and /usr/share/doc/dhcp3-common/RELNOTES.gz for more information."
> msgstr ""
> "Ab der Version 3.0.3 des DHCP-Servers wurde der Standardwert für "
> "die Next-Server-Richtlinie geändert. Wenn Sie Clients haben, die "
> "über das Netzwerk booten und Ihr TFTP-Server ist der DHCP-Server, "

und Ihr TFTP-Server der DHCP-Server ist,

> "müssen Sie gezielt eine Next-Server-Richtlinie festlegen, die das "
> "berücksichtigt. Bitte lesen Sie dazu /usr/share/doc/dhcp3-server/NEWS.Debian.gz "
> "und /usr/share/doc/dhcp3-common/RELNOTES.gz."

> msgid ""
> "Please consider using the hook infrastructure (see dhclient-script(8) for "
> "more information) instead of modifying dhclient-script."
> msgstr ""
> "Bitte benutzen Sie den Hook-Mechanismus (siehe dhclient-script(8) "
> "für mehr Informationen) anstatt die Datei dhclient-script zu "

"für weitere Informationen" klingt besser

> "verändern."

> msgid ""
> "As always, dhclient is not restarted on upgrade, so you are still running "
> "the previous version of dhclient. You can restart it by doing an ifdown and "
> "ifup on the interface(s) that are configured to use DHCP, or by explicitly "
> "killing and restarting dhclient."
> msgstr ""
> "Dhclient wird wie immer während der Aktualisierung nicht neu "

"wie immmer ..." in paarige Komaas einschließen?

> "gestartet, deshalb arbeiten Sie noch mit der vorherigen Version "
> "von dhclient. Sie können es durch die Kommandos ifdown und ifup "
> "an den Schnittstellen, die DHCP benutzen, neu starten oder "
> "dhclient ausdrücklich beenden und neu starten."


Jens


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org


Reply to: