[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: DDTP_Korrekturen



On Sun, May 06, 2007 at 04:34:56PM +0200, Jens Gerdes wrote:
> Helge Kreutzmann schrieb:
> > On Wed, Mar 28, 2007 at 11:13:33AM -0600, Simon Brandmair wrote:
> >> On 28.03.2007 10:08 (Wednesday), Jens Gerdes wrote:
> >>> Jens Gerdes schrieb:
> >>>> Auf Anraten von Jens Seidel habe ich eine Wiki-Seite erstellt, auf der
> >>>> hier debatierte einheitliche Übersetzungen, häufig vorkommende Fehler
> >>>> usw. aufgelistet werden sollen.
> >>> http://wiki.debian.org/DDTP_Korrekturen
> >> Hm, ich weiß nicht, ob es so sinnvoll ist, zwei Wikis zur Vereinheitlichung 
> >> der Übersetzung zu Betreiben. Ich schlage eher vor, dass wir die Wortliste 
> >> [1]  um die Unterabschnitte "Stil & Schreibweisen" und "Häufige Fehler" 
> >> erweitern.  Damit bliebe es bei einer Seite, was die Chancen erhöht, dass 
> >> tatsächlich  jemand auf die Seite schaut.
> >> [1] http://wiki.debian.org/?Wortliste
> > 
> > Ich bin dafür, dass wir die beiden Seiten kreuzweise verlinken,
> > ansonsten wird die Wortliste zu unübersichtlich.

Ja!
 
> Eine schöne Idee. Allerdings muss ich da Simon schon recht geben.

Beachte, dass ich eigentlich im Sinn hatte, dass DDTP_Korrekturen keine
Wortliste enthält, sondern einfach nur inkonsistente/falsche Wendungen,
die man irgendwann einmal anpacken sollte. Explizit sollten also auch
falsche Wendungen erwähnt werden, damit man später danach suchen kann.

Also z.B.: "daß noch durch dass ersetzen" (nicht unbedingt für so etwas
offensichtliches, aber ...)

> Vielleicht sollten wir alles lieber unter
> http://wiki.debian.org/?Wortliste sammeln, da dies zum Einen
> übersichtlicher ist, zum anderen gibt es ja noch bisher keinen Inhalt
> auf http://wiki.debian.org/DDTP_Korrekturen - vor allem, weil ich
> diesbezügl. durch Simons Mail in Zweifel gezogen wurde..

Solange DDTP_Korrekturen leer bleibt, gibt es auch nichts zu
korrigieren. Dies macht die Arbeit später leichter.

PS: Ich warte auf ein schönes SVN-Frontend, welches die
Paketbeschreibungen per Textdatei bereitstellt. Es ginge zwar auch
irgendwie mit dem E-Mail-Frontend, dabei muss man aber relativ viel über
die interne Struktur der E-Mails wissen, hat keine Patches, ...

Ich hatte vor einigen Tagen nachgefragt, wann APT mit Unterstützung von
Paketübersetzungen nach Unstable kommt: Es wird (jetzt wieder) daran
gearbeitet ist aber immer noch in Experimental.

Jens



Reply to: