[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mnogosearch//de.po



Hallo, 

Am Dienstag, 1. Mai 2007 12:41 schrieb Helge Kreutzmann:
> Mmh, Christian wird nicht begeistert sein, ich habe ihm heute schon
> mal Korrekturen für eine Vorlage, die durch das SMITH-Projekt gelaufen
> ist, gesandt. Obwohl das müsste trivial entfuzzyt werden können.

Ich hab da noch ein paar Sachen in der englischen Vorlage. Ausserdem fehlen in 
der Vorlage meiner Meinung nach diverse Kommas, aber da bin ich nicht firm 
drin.

Die Vorlage ist definitiv ein Fall fuer SMITH.

Was mich irritiert: Laut Vorlage kann ich die DB in vier verschiedenen 
Varianten erstellen, beschrieben werden aber nur zwei. Und mir ist nicht 
klar, ob wirklich feste Tabellenbreiten gemeint sind und nicht eher feste 
Spaltenbreiten (VARCHAR vs. CHAR).

Gruss
	Thomas
--- old-translations/mnogosearch_3.2.41-0.2_de.po	2007-05-01 17:56:47.000000000 +0200
+++ new-translations/mnogosearch_3.2.41-0.2_de.po	2007-05-01 17:56:47.000000000 +0200
@@ -27,6 +27,7 @@
 #: ../templates:1001
 msgid ""
 "Please note that these options will only be asked of you the first time "
+FIXME: fehlendes Verb, vermutlich 'are')                   ~~~
 "around and only new options will show during future upgrades."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, dass die folgenden Optionen lediglich einmalig abgefragt "
@@ -41,6 +42,7 @@
 "to remotely connect to the database server, create databases, add users and "
 "make tables.  If you don't want this script to do it automatically, then "
 "read /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz"
+FIXME: Satzpunkt                           ~~
 msgstr ""
 "Für dieses Installations-Skript ist es nötig, eine Verbindung zu einem "
 "entfernten Datenbank-Server aufzubauen, eine Datenbank anzulegen, sowie "
@@ -61,9 +63,10 @@
 "By default if you already have mnogosearch configuration files then this "
 "process will not overwrite those files. However, you can elect to have these "
 "files overwritten here."
+FIXME: 'elect' sagt man doch eher bei (Parlaments-, ..) Wahlen, oder? 'Choose' faende ich besser
 msgstr ""
-"Das Standardverhalten bei vorhandenen Konfigurationsdateien ist, diese nicht "
-"zu überschreiben. Dennoch können Sie hier das Verhalten ändern."
+"Das Standardverhalten bei bereits vorhandenen Konfigurationsdateien ist, diese nicht "
+"zu überschreiben. Sie können das normale Verhalten hier ändern."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -98,7 +101,7 @@
 "you can have fixed width tables which are usually faster."
 msgstr ""
 "»Mehrfach« bedeutet, dass die Wörter auf 13 Tabellen aufgeteilt werden, "
-"gemessen an der Länge. Dadurch können Sie feste Tabellenbreiten verwenden, "
+"sortiert nach der Länge. Dadurch können Sie feste Tabellenbreiten verwenden, "
 "was für gewöhnlich schneller ist."
 
 #. Type: select
@@ -132,7 +135,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Name of the database superuser:"
-msgstr "Der Name des Administrators der Datenbank:"
+msgstr "Der Name des Datenbank-Administrators:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -141,19 +144,20 @@
 "The superuser name is required so this script can connect to your database "
 "and add users, databases and tables.  This user needs administrator "
 "privledges on the database.  It is most often not the superuser for the Unix "
+FIXME: privileges
 "account (eg root)."
 msgstr ""
 "Der Name des Administrators wird benötigt, damit das Skript sich mit der "
 "Datenbank verbinden kann und Benutzer sowie Datenbanken und Tabellen "
 "angelegt werden. Jener Benutzer muss über Administratorrechte in der "
-"Datenkbank verfügen. Meistens handelt es sich hier nicht um den lokalen Unix-"
+"Datenbank verfügen. Meistens handelt es sich hier nicht um den lokalen Unix-"
 "Administrator (z.B. root)."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:6001
 msgid "Password of the database superuser:"
-msgstr "Das Passwort des Administrators der Datenbank:"
+msgstr "Das Passwort des Datenbank-Administrators:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -210,6 +214,7 @@
 msgid ""
 "By default this will be \"mnogosearch\".  This is where all the mnogosearch "
 "related database items will be setup and stored."
+FIXME: setup = Substantiv; to set up = Verb
 msgstr ""
 "Standardmäßig ist der Wert »mnogosearch«. Hier werden alle mnogosearch-"
 "relevanten Datenbankeinträge erstellt sowie abgelegt."
@@ -247,6 +252,7 @@
 " What username will access the database for mnogosearch?  By default this\n"
 "is\n"
 " it's own user \"mnogosearch\" so that permissions can be tightened down."
+FIXME: it's = it is, hier: its
 msgstr ""
 "Welcher Benutzer wird für mnogosearch auf die Datenbank zugreifen? "
 "Standardmäßig ist dies hier der eigene Benutzer »mnogosearch«, wodurch die "
@@ -277,6 +283,7 @@
 #: ../templates:13001
 msgid ""
 "This script can create database users, create a database and setup the "
+FIXME: to set sth. up
 "tables for you automatically. NOTE: the current database content will be "
 "destroyed if you choose this option."
 msgstr ""


Reply to: