[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package freepops 0.2.2~rc1-4 (2nd version)



(2nd version as the German translator found errors or glitches that deserve
to be fixed)

Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
freepops. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, May 15, 2007.

Thanks,

# Translation of freepops debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the freepops package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freepops 0.2.2~rc1-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gareuselesinge@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 11:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:2001
msgid "Start freepopsd automatically after each boot?"
msgstr "Freepopsd automatisch nach jedem Systemstart starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:2001
msgid ""
"The FreePOPs daemon can be started automatically after each boot. By "
"default, it will bind to port 2000. This setting may be changed by editing "
"the /etc/default/freepops file."
msgstr ""
"Der FreePOPs-Daemon kann nach jedem Systemstart automatisch gestartet "
"werden. Standardmäßig bindet er sich an Port 2000. Diese Einstellung kann "
"durch Bearbeiten der Datei /etc/default/freepops geändert werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Create a chroot jail for freepops?"
msgid "Create a chroot jail for FreePOPs?"
msgstr "Ein Chroot-Gefängnis (jail) für Freepops erstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:3001
msgid ""
"FreePOPs can be launched in a chrooted environment to improve the system's "
"security."
msgstr ""
"FreePOPs kann in einer Chroot-Umgebung gestartet werden, um die Sicherheit "
"des Systems zu verbessern."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:3001
msgid ""
"The jail will be created in /var/lib/freepops/chroot-jail/. The regular init "
"script will then take care of launching the daemon by calling a script named "
"start.sh at the root of the chroot jail."
msgstr ""
"Das Gefängnis wird in /var/lib/freepops/chroot-jail/ erstellt. Das reguläre "
"Init-Skript wird sich darum kümmern, den Daemon zu starten, indem ein Skript "
"namens start.sh im Wurzelverzeichnis des Chroot-Gefängnisses gestartet wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
msgid "Remove local updates on upgrade?"
msgstr "Lokale Aktualisierungen beim Upgrade entfernen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
msgid ""
"The freepops-updater-fltk or freepops-updater-dialog utilities will install "
"local updates in /var/lib/freepops/lua_updates."
msgstr ""
"Die Hilfswerkzeuge »freepops-updater-fltk« und »freepops-updater-dialog« "
"werden lokale Aktualisierungen in /var/lib/freepops/lua_updates installieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
msgid ""
"Such updates are usually integrated in further FreePOPs releases or can be "
"downloaded again by running the updater. Therefore, they may safely be "
"removed when the package is upgraded."
msgstr ""
"Diese Aktualisierungen werden typischerweise in zukünftige FreePOPs-"
"Veröffentlichungen integriert oder können durch Aufruf des Aktualisierers "
"erneut heruntergeladen werden. Daher können sie ohne Probleme entfernt "
"werden, wenn ein Upgrade des Pakets durchgeführt wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The modules saved in /var/lib/freepops/lua_updates have a higher priority "
#| "than those from /usr/share/frepops/lua. It is thus recommended to remove "
#| "them in order to avoid using outdated modules, unless you intend to "
#| "freeze the local modifications regardless of FreePOPs updates."
msgid ""
"The modules saved in /var/lib/freepops/lua_updates have a higher priority "
"than those from /usr/share/frepops/lua. It is thus recommended to remove the "
"former in order to avoid using outdated modules, unless you intend to freeze "
"the local modifications regardless of FreePOPs upgrades."
msgstr ""
"Die unter /var/lib/freepops/lua_updates gespeicherten Module haben eine "
"höhere Priorität als die Module aus /usr/share/frepops/lua. Es wird daher "
"empfohlen, diese zu entfernen, um zu vermeiden, veraltete Module zu "
"verwenden. Es sei denn, Sie möchten lokale Änderungen unabhängig von "
"FreePOPs-Aktualisierungen einfrieren."

#~ msgid ""
#~ "FreePOPs can be launched in a chrooted environment to improve security. "
#~ "The jail will be created in /var/lib/freepops/chroot-jail/. This will "
#~ "also create a start.sh script in the root of the jail that should be used "
#~ "to launch freepopsd. This is perfectly integrated with the init script, "
#~ "so you have to change nothing to automatically start freepopsd at boot. "
#~ "This feature is mostly untested, you are warned."
#~ msgstr ""
#~ "FreePOPs kann zur Verbesserung der Sicherheit in einer Chroot-Umgebung "
#~ "gestartet werden. Das Gefängnis wird in /var/lib/freepops/chroot-jail/ "
#~ "erstellt. Dabei wird auch ein start.sh-Skript im Wurzelverzeichnis des "
#~ "Gefängnisses erstellt, das zum Starten von Freepopsd verwendet werden "
#~ "sollte. Das Init-Skript ist so gestaltet, dass Sie dafür keine Änderungen "
#~ "vornehmen müssen, damit Freepopsd automatisch beim Systemstart startet. "
#~ "Diese Funktionalität ist größtenteils ungetestet, seien Sie also gewarnt."

Reply to: