[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR]: Re: Handbuchseiten für Adduser



Am Mittwoch, den 28.02.2007, 17:50 +0100 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo,
> hat jemand Zeit die Handbuchseiten für Adduser zu übersetzen? Sie sind
> im PO-Format und wären für einen Admin sicherlich hilfreich; PO- und
> PO-Debconf-Vorlagen sind bereits übersetzt.
> 
> Der Zeitrahmen ist ca. 10 Tage. Details und Vorlage:
> http://lists.debian.org/debian-i18n/2007/02/msg00123.html
> 
> Es wäre super, wenn das klappte (schaffe es zeitlich nicht selbst). 

Die Uebersetzung haengt an (Matthias Julius und ich). Die .diff-Datei
ist nur fuer Matthias interessant (Aenderungen gegenueber der letzten
mir geschickten Version). 

Gruss
	Thomas


Attachment: de.po.bz2
Description: application/bzip

diff -rN -u old-adduser/de.po new-adduser/de.po
--- old-adduser/de.po	2007-03-12 14:41:22.000000000 +0100
+++ new-adduser/de.po	2007-03-12 14:41:22.000000000 +0100
@@ -120,13 +120,13 @@
 "configuration, running a custom script, and other features.  B<adduser> and "
 "B<addgroup> can be run in one of five modes:"
 msgstr ""
-"B<adduser> und B<addgroup> fügen Benutzer und Gruppen entsprechend den "
+"B<adduser> und B<addgroup> fügen dem System Benutzer und Gruppen entsprechend den "
 "Kommandozeilen-Optionen und Konfigurations-Informationen in I</etc/adduser."
-"conf>. Sie sind freundlichere Frontends für Basiswerkzeuge wie die Programme "
+"conf> zu. Sie sind angenehmere Frontends für Basiswerkzeuge wie die Programme "
 "B<useradd>, B<groupadd> und B<usermod>. In der Voreinstellung wählen sie "
 "UID- und GID-Werte konform zu den Debian-Richtlinien, legen ein Home-"
 "Verzeichnis mit grundlegender Konfiguration an, führen ein angepasstes "
-"Skript aus und andere Fähigkeiten. B<adduser> und B<addgroup> können in "
+"Skript aus und haben noch andere Fähigkeiten. B<adduser> und B<addgroup> können in "
 "einem von fünf Modi ausgeführt werden:"
 
 # type: SS
@@ -141,7 +141,7 @@
 "If called with one non-option argument and without the B<--system> or B<--"
 "group> options, B<adduser> will add a normal user."
 msgstr ""
-"Falls es mit einem Nicht-Option-Argument und ohne die Optionen B<--system> "
+"Falls es mit einem Nicht-Options-Argument und ohne die Optionen B<--system> "
 "oder B<--group> aufgerufen wird, wird B<adduser> einen normalen Benutzer "
 "hinzufügen."
 
@@ -152,8 +152,8 @@
 "normal users in the configuration file.  The UID can be overridden with the "
 "B<--uid> option."
 msgstr ""
-"B<adduser> wird die erste verfügbare UID aus dem für normale Benutzer in der "
-"Konfigurationsdatei spezifizierten Bereich wählen. Die UID kann mit der "
+"B<adduser> wählt die erste verfügbare UID aus dem für normale Benutzer in der "
+"Konfigurationsdatei spezifizierten Bereich. Die UID kann mit der "
 "Option B<--uid> festgelegt werden."
 
 # type: Plain text
@@ -180,12 +180,12 @@
 "ADD_EXTRA_GROUPS to 1 in adduser.conf, or by passing --add_extra_groups on "
 "the commandline."
 msgstr ""
-"In der Voreinstellung wird jedem Benutzer in Debian GNU/Linux einer "
-"korrespondierenden Gruppe mit dem gleichen Namen zugeordnet. Benutzergruppen "
+"In der Voreinstellung wird jedem Benutzer in Debian GNU/Linux eine "
+"korrespondierende Gruppe mit dem gleichen Namen zugeordnet. Benutzergruppen "
 "erlauben es, gruppenschreibbare Verzeichnisse einfach zu verwalten, indem "
 "das set-group-ID-Bit in dem Verzeichnis gesetzt und sichergestellt wird, "
-"dass alle Benutzer eine umask von 002 verwenden. Falls diese Einstellung "
-"durch setzen von B<USERGROUPS> auf I<no> deaktiviert wird, wird die GID "
+"dass alle Benutzer eine Umask von 002 verwenden. Falls diese Einstellung "
+"durch Setzen von B<USERGROUPS> auf I<no> deaktiviert wird, wird die GID "
 "aller Benutzer auf B<USERS_GID> gesetzt. Die Gruppen der Benutzer können von "
 "der Kommandozeile auch mit den Optionen B<--gid> oder B<--ingroup> "
 "überschrieben werden, um die Gruppe über die ID oder den Namen festzulegen. "
@@ -440,7 +440,7 @@
 "Do not run passwd to set the password.  The user won't be able to use her "
 "account until the password is set."
 msgstr ""
-"Rufen nicht passwd auf, um das Passwort zu setzen. Der Benutzer wird sich "
+"Ruft passwd nicht auf, um das Passwort zu setzen. Der Benutzer wird sich "
 "nicht anmelden können, bis das Passwort gesetzt ist."
 
 # type: TP
@@ -456,7 +456,7 @@
 "RSA keys) but not using password authentication."
 msgstr ""
 "Wie --disabled-login, Anmeldungen sind aber möglich (zum Beispiel unter "
-"Verwendung von SSH-RSA-Schlüssel) jedoch ohne Passwort-Authentifizierung."
+"Verwendung von SSH-RSA-Schlüssel), jedoch ohne Passwort-Authentifizierung."
 
 # type: TP
 #: ../adduser.8:191
@@ -714,8 +714,8 @@
 msgstr ""
 "Der Benutzer existiert wie angegeben. Dies kann 2 Ursachen haben: Der "
 "Benutzer wurde durch B<adduser> angelegt oder der Benutzer war schon im "
-"System vorhanden, bevor B<adduser> aufgerufen wurde. Das Aufrufen von "
-"B<adduser> mit den selben Parametern wie bevor, gibt auch 0 zurück."
+"System vorhanden, bevor B<adduser> aufgerufen wurde. Das zweimalige Aufrufen von "
+"B<adduser> mit den selben Parametern wie zuvor, gibt auch 0 zurück."
 
 # type: TP
 #: ../adduser.8:268 ../deluser.8:140
@@ -919,7 +919,7 @@
 "The directory from which skeletal user configuration files should be "
 "copied.  Defaults to I</etc/skel>."
 msgstr ""
-"Das Verzeichnis aus dem die Vorlagen für die Benutzer-Konfiguration kopiert "
+"Das Verzeichnis, aus dem die Vorlagen für die Benutzer-Konfiguration kopiert "
 "werden sollen. Voreinstellung ist I</etc/skel>."
 
 # type: TP
@@ -1200,8 +1200,8 @@
 "If called with one non-option argument and without the B<--group> option, "
 "B<deluser> will remove a normal user."
 msgstr ""
-"Falls es mit einem nicht-Option-Argument und ohne ohne die Option B<--group> "
-"aufgerufen wird, wirdB<deluser> einen normalen Benutzer entfernen."
+"Falls es mit einem nicht-Options-Argument und ohne die Option B<--group> "
+"aufgerufen wird, wird B<deluser> einen normalen Benutzer entfernen."
 
 # type: Plain text
 #: ../deluser.8:49


Reply to: