Am Mittwoch, den 28.02.2007, 17:50 +0100 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo, > hat jemand Zeit die Handbuchseiten für Adduser zu übersetzen? Sie sind > im PO-Format und wären für einen Admin sicherlich hilfreich; PO- und > PO-Debconf-Vorlagen sind bereits übersetzt. > > Der Zeitrahmen ist ca. 10 Tage. Details und Vorlage: > http://lists.debian.org/debian-i18n/2007/02/msg00123.html > > Es wäre super, wenn das klappte (schaffe es zeitlich nicht selbst). Die Uebersetzung haengt an (Matthias Julius und ich). Die .diff-Datei ist nur fuer Matthias interessant (Aenderungen gegenueber der letzten mir geschickten Version). Gruss Thomas
Attachment:
de.po.bz2
Description: application/bzip
diff -rN -u old-adduser/de.po new-adduser/de.po --- old-adduser/de.po 2007-03-12 14:41:22.000000000 +0100 +++ new-adduser/de.po 2007-03-12 14:41:22.000000000 +0100 @@ -120,13 +120,13 @@ "configuration, running a custom script, and other features. B<adduser> and " "B<addgroup> can be run in one of five modes:" msgstr "" -"B<adduser> und B<addgroup> fügen Benutzer und Gruppen entsprechend den " +"B<adduser> und B<addgroup> fügen dem System Benutzer und Gruppen entsprechend den " "Kommandozeilen-Optionen und Konfigurations-Informationen in I</etc/adduser." -"conf>. Sie sind freundlichere Frontends für Basiswerkzeuge wie die Programme " +"conf> zu. Sie sind angenehmere Frontends für Basiswerkzeuge wie die Programme " "B<useradd>, B<groupadd> und B<usermod>. In der Voreinstellung wählen sie " "UID- und GID-Werte konform zu den Debian-Richtlinien, legen ein Home-" "Verzeichnis mit grundlegender Konfiguration an, führen ein angepasstes " -"Skript aus und andere Fähigkeiten. B<adduser> und B<addgroup> können in " +"Skript aus und haben noch andere Fähigkeiten. B<adduser> und B<addgroup> können in " "einem von fünf Modi ausgeführt werden:" # type: SS @@ -141,7 +141,7 @@ "If called with one non-option argument and without the B<--system> or B<--" "group> options, B<adduser> will add a normal user." msgstr "" -"Falls es mit einem Nicht-Option-Argument und ohne die Optionen B<--system> " +"Falls es mit einem Nicht-Options-Argument und ohne die Optionen B<--system> " "oder B<--group> aufgerufen wird, wird B<adduser> einen normalen Benutzer " "hinzufügen." @@ -152,8 +152,8 @@ "normal users in the configuration file. The UID can be overridden with the " "B<--uid> option." msgstr "" -"B<adduser> wird die erste verfügbare UID aus dem für normale Benutzer in der " -"Konfigurationsdatei spezifizierten Bereich wählen. Die UID kann mit der " +"B<adduser> wählt die erste verfügbare UID aus dem für normale Benutzer in der " +"Konfigurationsdatei spezifizierten Bereich. Die UID kann mit der " "Option B<--uid> festgelegt werden." # type: Plain text @@ -180,12 +180,12 @@ "ADD_EXTRA_GROUPS to 1 in adduser.conf, or by passing --add_extra_groups on " "the commandline." msgstr "" -"In der Voreinstellung wird jedem Benutzer in Debian GNU/Linux einer " -"korrespondierenden Gruppe mit dem gleichen Namen zugeordnet. Benutzergruppen " +"In der Voreinstellung wird jedem Benutzer in Debian GNU/Linux eine " +"korrespondierende Gruppe mit dem gleichen Namen zugeordnet. Benutzergruppen " "erlauben es, gruppenschreibbare Verzeichnisse einfach zu verwalten, indem " "das set-group-ID-Bit in dem Verzeichnis gesetzt und sichergestellt wird, " -"dass alle Benutzer eine umask von 002 verwenden. Falls diese Einstellung " -"durch setzen von B<USERGROUPS> auf I<no> deaktiviert wird, wird die GID " +"dass alle Benutzer eine Umask von 002 verwenden. Falls diese Einstellung " +"durch Setzen von B<USERGROUPS> auf I<no> deaktiviert wird, wird die GID " "aller Benutzer auf B<USERS_GID> gesetzt. Die Gruppen der Benutzer können von " "der Kommandozeile auch mit den Optionen B<--gid> oder B<--ingroup> " "überschrieben werden, um die Gruppe über die ID oder den Namen festzulegen. " @@ -440,7 +440,7 @@ "Do not run passwd to set the password. The user won't be able to use her " "account until the password is set." msgstr "" -"Rufen nicht passwd auf, um das Passwort zu setzen. Der Benutzer wird sich " +"Ruft passwd nicht auf, um das Passwort zu setzen. Der Benutzer wird sich " "nicht anmelden können, bis das Passwort gesetzt ist." # type: TP @@ -456,7 +456,7 @@ "RSA keys) but not using password authentication." msgstr "" "Wie --disabled-login, Anmeldungen sind aber möglich (zum Beispiel unter " -"Verwendung von SSH-RSA-Schlüssel) jedoch ohne Passwort-Authentifizierung." +"Verwendung von SSH-RSA-Schlüssel), jedoch ohne Passwort-Authentifizierung." # type: TP #: ../adduser.8:191 @@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "" "Der Benutzer existiert wie angegeben. Dies kann 2 Ursachen haben: Der " "Benutzer wurde durch B<adduser> angelegt oder der Benutzer war schon im " -"System vorhanden, bevor B<adduser> aufgerufen wurde. Das Aufrufen von " -"B<adduser> mit den selben Parametern wie bevor, gibt auch 0 zurück." +"System vorhanden, bevor B<adduser> aufgerufen wurde. Das zweimalige Aufrufen von " +"B<adduser> mit den selben Parametern wie zuvor, gibt auch 0 zurück." # type: TP #: ../adduser.8:268 ../deluser.8:140 @@ -919,7 +919,7 @@ "The directory from which skeletal user configuration files should be " "copied. Defaults to I</etc/skel>." msgstr "" -"Das Verzeichnis aus dem die Vorlagen für die Benutzer-Konfiguration kopiert " +"Das Verzeichnis, aus dem die Vorlagen für die Benutzer-Konfiguration kopiert " "werden sollen. Voreinstellung ist I</etc/skel>." # type: TP @@ -1200,8 +1200,8 @@ "If called with one non-option argument and without the B<--group> option, " "B<deluser> will remove a normal user." msgstr "" -"Falls es mit einem nicht-Option-Argument und ohne ohne die Option B<--group> " -"aufgerufen wird, wirdB<deluser> einen normalen Benutzer entfernen." +"Falls es mit einem nicht-Options-Argument und ohne die Option B<--group> " +"aufgerufen wird, wird B<deluser> einen normalen Benutzer entfernen." # type: Plain text #: ../deluser.8:49